< Proverbs 20 >
1 Wine [is] a mocker, strong drink [is] raging: and whoever is deceived by it is not wise.
El vino te transforma en un burlador, y el alcohol te vuelve agresivo. Si te dejas engañar por la bebida, eres un tonto.
2 The fear of a king [is] as the roaring of a lion: [whoever] provoketh him to anger sinneth [against] his own soul.
Cuando un rey se enoja en gran manera, se escuchará como un león rugiente. Quien haya causado su enojo corre el riesgo de ir a la muerte.
3 [It is] an honor for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.
Evitar el conflicto es hacer lo correcto. Pero los necios se apresuran a iniciar la discusión.
4 The sluggard will not plow by reason of the cold; [therefore] shall he beg in harvest, and [have] nothing.
Los holgazanes no salen a sembrar cuando deberían. Por eso, cuando llega la cosecha, no tienen nada que recoger.
5 Counsel in the heart of man [is like] deep water; but a man of understanding will draw it out.
Descubrir lo que piensan los demás es como mirar en aguas profundas. Pero el que tiene entendimiento los conocerá.
6 Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
Muchos te dirán que son leales, pero ¿podrás hallar a una persona digna de confianza?
7 The just [man] walketh in his integrity: his children [are] blessed after him.
El pueblo de Dios vive con honestidad. ¡Cuán felices son sus hijos si siguen tal ejemplo!
8 A king that sitteth on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
Cuando el rey se sienta a emitir un juicio, puede ver lo que no está bien.
9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
¿Quién puede decir: “Estoy seguro de que mi conciencia está limpia y estoy limpio de pecado”?
10 Divers weights, [and] divers measures, both of them [are] alike abomination to the LORD.
El Señor aborrece el peso falso así como la medida falsa.
11 Even a child is known by his doings, whether his work [is] pure, and whether [it is] right.
Hasta los niños revelan su carácter por lo que hacen, ya sean acciones buenas o malas.
12 The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
El Señor nos dio orejas para oír y ojos para ver.
13 Love not sleep, lest thou come to poverty; open thy eyes, [and] thou shalt be satisfied with bread.
Si te gusta dormir, terminarás pobre. Levántate y trabaja, para que tengas qué comer.
14 [It is] naught, [it is] naught, saith the buyer: but when he is gone, then he boasteth.
“Es basura”, dice el que compra, pero luego se jacta delante de otros de haber hecho un buen negocio.
15 There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge [are] a precious jewel.
Hay oro y muchas piedras preciosas. Pero hablar con sensatez es la joya más valiosa.
16 Take his garment that is surety [for] a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.
Si alguno sirve como codeudor de un extranjero dando su abrigo como garantía de pago, asegúrate de tomarlo. ¡Toma todo lo que haya sido entregado como pago a favor de un extranjero!
17 Bread of deceit [is] sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
La comida que es producto del fraude puede tener un dulce sabor, pero después verán sus bocas llenas de gravilla.
18 [Every] purpose is established by counsel: and with good advice make war.
Con el consejo sabio, los planes son exitosos. Si vas a la guerra, asegúrate de tener la instrucción correcta.
19 He that goeth about [as] a tale-bearer revealeth secrets; therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
El chismoso anda de aquí para allá revelando secretos. Aléjate de aquellos que hablan mucho.
20 Whoever curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.
Todo aquél que maldice a su padre o a su madre apaga su luz y terminará en oscuridad absoluta.
21 An inheritance [may be] gotten hastily at the beginning; but the end of it shall not be blessed.
La riqueza rápida no te hará bien al final de cuentas.
22 Say not thou, I will recompense evil; [but] wait on the LORD, and he shall save thee.
No digas: “Me pagarás por este mal que me has hecho”. Déjaselo al Señor, y él te ayudará.
23 Divers weights [are] an abomination to the LORD; and a false balance [is] not good.
El Señor aborrece el peso incorrecto. No está bien usar peso falso.
24 Man's goings [are] of the LORD; how can a man then understand his own way?
El Señor nos muestra el camino a seguir, ¿por qué habríamos de decidir nosotros mismos?
25 [It is] a snare to the man [who] devoureth [that which is] holy, and after vows to make inquiry.
Es un error hacerle una promesa al Señor y luego arrepentirnos de lo que hemos prometido.
26 A wise king scatterreth the wicked, and bringeth the wheel over them.
Un rey sabio separa a los malvados con un aventador y luego los castiga cuando hace el trillado.
27 The spirit of man [is] the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.
La luz del Señor brilla en la conciencia, revelando nuestros más profundos pensamientos.
28 Mercy and truth preserve the king: and his throne is upheld by mercy.
El amor fiel y la lealtad mantienen al rey a salvo. El amor fiel es el fundamento de su gobierno.
29 The glory of young men [is] their strength: and the beauty of old men [is] the gray head.
Los jóvenes valoran su fuerza, pero los ancianos estiman más la sabiduría que viene con los años.
30 The blueness of a wound cleanseth away evil: so [do] stripes the inward parts of the belly.
Los azotes espantan la maldad; los golpes limpian hasta adentro.