< Proverbs 12 >

1 Whoever loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof [is] brutish.
Namni adabamuu jaallatu kam iyyuu beekumsa jaallata; kan sirreeffamuu jibbu garuu gowwaa dha.
2 A good [man] obtaineth favor from the LORD: but a man of wicked devices he will condemn.
Namni gaariin Waaqayyo biratti fudhatama argata; Waaqayyo garuu nama hammina malatutti ni mura.
3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
Namni tokko hamminaan jabaatee hin dhaabatu; qajeelaan garuu hin buqqifamu.
4 A virtuous woman [is] a crown to her husband: but she that maketh ashamed [is] as rottenness in his bones.
Niitiin amala gaarii dhirsa isheetiif gonfoo dha; niitiin qaanessitu garuu akkuma tortora lafee isaa keessaa ti.
5 The thoughts of the righteous [are] right: [but] the counsels of the wicked [are] deceit.
Karoorri qajeeltotaa qajeelaa dha; gorsi jalʼootaa garuu gowwoomsaa dha.
6 The words of the wicked [are] to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
Dubbiin hamootaa dhiiga dhangalaasuuf riphee nama eeggata; haasaan tolootaa garuu duʼa jalaa nama baasa.
7 The wicked are overthrown, and [are] not: but the house of the righteous shall stand.
Namoonni hamoon ni garagalfamu; deebiʼaniis hin argaman; manni qajeeltotaa garuu jabaatee dhaabata.
8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
Namni tokko akkuma ogummaa isaatti jajama; namni yaada jalʼaa qabu immoo ni tuffatama.
9 [He that is] despised, and hath a servant, [is] better than he that honoreth himself, and is destitute of bread.
Namni tuffatamaan hojjetaa qabu tokko, nama of kabaju kan waan nyaatu iyyuu hin qabne caala.
10 A righteous [man] regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked [are] cruel.
Namni qajeelaan lubbuu horii isaatiif yaada; hojiin jalʼootaa garuu tolaan isaa iyyuu hammina.
11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain [persons is] void of understanding.
Namni lafa isaa qotatu nyaata guddaa argata; kan yaada faayidaa hin qabne duukaa buʼu garuu hubannaa hin qabu.
12 The wicked desireth the net of evil [men]: but the root of the righteous yieldeth [fruit].
Hamoonni boojuu jalʼootaa hawwu; hiddi qajeeltotaa garuu ni lalisa.
13 The wicked is snared by the transgression of [his] lips: but the just shall come out of trouble.
Namni hamaan cubbuu afaan isaatiin qabama; namni qajeelaan garuu rakkoo jalaa miliqa.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of [his] mouth: and the recompense of a man's hands shall be rendered to him.
Namni waan afaan isaatii baʼuun waan gaariin guutama; hojiin harka namaas isumaaf deebiʼa.
15 The way of a fool [is] right in his own eyes: but he that hearkeneth to counsel [is] wise.
Nama gowwaa karaan isaa qajeelaa itti fakkaata; namni ogeessi garuu gorsa dhagaʼa.
16 A fool's wrath is presently known: but a prudent [man] covereth shame.
Aariin gowwaa yommusuma isa irraa beekama; namni hubataan garuu arrabsoo tuffata.
17 [He that] speaketh truth showeth forth righteousness: but a false witness, deceit.
Namnii dhugaa dubbatu ragaa amanamaa kenna; dhuga baatuun sobaa garuu soba dubbatti.
18 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise [is] health.
Dubbiin of eeggannaa hin qabne akkuma goraadee nama waraana; arrabni nama ogeessaa garuu nama fayyisa.
19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue [is] but for a moment.
Afaan dhugaa dubbatu bara baraan jiraata; arrabni soba dubbatu garuu yeroo gabaabaa qofa jiraata.
20 Deceit [is] in the heart of them that imagine evil: but to the counselors of peace [is] joy.
Garaa warra waan hamaa malatanii keessa gowwoomsaatu jira; warri nagaa buusan garuu gammachuu qabu.
21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
Qajeeltotatti miidhaan tokko iyyuu hin dhufu; hamoonni rakkinaan guutamu.
22 Lying lips [are] abomination to the LORD: but they that deal truly [are] his delight.
Waaqayyo arraba sobu ni jibba; warra dhugaa dubbatutti garuu ni gammada.
23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
Namni hubataan beekaa taʼuu isaa dhokfata; gowwoonni garuu gowwummaa isaanii labsu.
24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
Harki nama jabaatee hojjetuu ni moʼa; dhibaaʼummaan garuu garbummaatti nama geessa.
25 Heaviness in the heart of man depresseth it: but a good word maketh it glad.
Garaan yaaddaʼu gad nama deebisa; dubbiin tolaan immoo nama gammachiisa.
26 The righteous [is] more excellent than his neighbor: but the way of the wicked seduceth them.
Namni qajeelaan ollaa isaa karaa argisiisa; karaan hamootaa garuu karaa irraa nama jalʼisa.
27 The slothful [man] roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man [is] precious.
Namni dhibaaʼaan waan adamsee ajjeese hin waaddatu; kan jabaatee hojjetu immoo qabeenya gatii guddaa argata.
28 In the way of righteousness [is] life; and [in] the path [of it there is] no death.
Karaa qajeelummaa irra jireenyatu jira; daandii sana irra duuti hin jiru.

< Proverbs 12 >