< Job 37 >

1 At this also my heart trembleth, and is moved out of its place.
Ta, over dette forfærdes mit Hjerte og farer op fra sit Sted.
2 Hear attentively the noise of his voice, and the sound [that] goeth out of his mouth.
Hører, ja hører hans Røsts Drøn og Bulderet, der udgaar af hans Mund.
3 He directeth it under the whole heaven, and his lightning to the ends of the earth.
Han lader det fare ud under al Himmelen og sit Lys over Jordens Flige.
4 After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellence; and he will not stay them when his voice is heard.
Efter ham brøler Røsten, han tordner med sin Højheds Røst; og han holder dem ikke tilbage, naar hans Røst høres.
5 God thundereth marvelously with his voice; great things he doeth, which we cannot comprehend.
Gud tordner vidunderligt med sin Røst; han gør store Ting, og vi kunne ikke kende dem.
6 For he saith to the snow, Be thou [on] the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
Thi han siger til Sneen: Fald til Jorden! og ligesaa til Regnskyllene, ja til hans Vældes Regnskyl.
7 He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
Han forsegler hver Mands Haand, at alle Folk, som ere hans Skabning, skulle kende det.
8 Then the beasts go into dens, and remain in their places.
Da gaa de vilde Dyr i Hule og blive i deres Boliger.
9 From the south cometh the whirlwind: and cold from the north.
Fra Syden kommer Stormen, og med Nordenvindene kommer Kulden.
10 By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.
Ved Guds Aande kommer Is, og det brede Vand snævres ind.
11 Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:
Ja, med Fugtighed fylder han Skyen; han udbreder sin lysopfyldte Sky.
12 And it is turned around by his counsels: that they may do whatever he commandeth them upon the face of the world on the earth.
Og den vender sig i Kredse, alt som han styrer den til dens Gerning, til alt, hvad han byder den, hen over Jordens Kreds:
13 He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.
Enten til Revselse eller til hans Lands Bedste eller til Velgerning lader han den ramme.
14 Hearken to this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
Job, vend dine Øren til dette; staa stille og agt paa Guds underfulde Ting!
15 Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?
Ved du, naar Gud tænker derpaa, og naar han lader sin Skys Lys skinne?
16 Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
Ved du hvorledes Skyerne svæve? de underfulde Ting af ham, som er fuldkommen i al Kundskab?
17 How thy garments [are] warm, when he quieteth the earth by the south [wind]?
du, hvis Klæder blive varme, naar han gør Landet lummert fra Sønden?
18 Hast thou with him spread out the sky [which is] strong, [and] as a molten looking-glass?
Udspænder du med ham de øverste Skyer, der ere faste som et støbt Spejl?
19 Teach us what we shall say to him; [for] we cannot order [our speech] by reason of darkness.
Lad os vide, hvad vi skulle sige til ham! vi kunne ikke fremføre noget ud fra Mørket.
20 Shall it be told him that I speak? If a man shall speak, surely he will be swallowed up.
Skal det fortælles ham, at jeg taler? eller mon nogen har ønsket, at han maatte blive opslugt?
21 And now [men] see not the bright light which [is] in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.
Og nu, ser man ikke Lyset, som straaler i de øverste Skyer: Saa farer et Vejr frem og renser dem.
22 Fair weather cometh from the north: with God [is] terrible majesty.
Af Norden kommer Guld; over Gud er der forfærdelig Majestæt.
23 [Touching] the Almighty, we cannot find him out: [he is] excellent in power, and in judgment, and in abundance of justice: he will not afflict.
Den Almægtige, ham kunne vi ikke naa til, ham, som er stor i Kraft; Ret og Retfærdigheds Fylde undertrykker han ikke.
24 Men therefore fear him: he respecteth not any [that are] wise of heart.
Derfor frygte Folkene ham; han ser ikke til nogen, som er viis i Hjertet.

< Job 37 >