< Job 34 >

1 Furthermore Elihu answered and said,
Entonces Elihú continuó:
2 Hear my words, O ye wise [men]; and give ear to me, ye that have knowledge.
“Escuchen mis palabras, hombres que se creen sabios; presten atención a lo que digo, ustedes que creen que saben.
3 For the ear trieth words, as the mouth tasteth food.
El oído distingue las palabras igual que el paladar distingue los alimentos.
4 Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what [is] good.
Discernamos por nosotros mismos lo que es justo; decidamos entre nosotros lo que es bueno.
5 For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
Job dijo: ‘Soy inocente, y Dios me ha negado la justicia.
6 Should I lie against my right? my wound [is] incurable without transgression.
Aunque tengo razón, me tratan como a un mentiroso; me estoy muriendo de mis heridas, aunque no he hecho nada malo’.
7 What man [is] like Job, [who] drinketh up scorning like water?
“¿Ha habido alguna vez un hombre como Job con tanta sed de ridiculizar a los demás?
8 Who goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
Se hace compañía de gente malvada; se asocia con los que hacen el mal.
9 For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
Incluso ha dicho: ‘¿De qué sirve ser amigo de Dios?’
10 Therefore hearken to me, ye men of understanding: far be it from God, [that he should do] wickedness; and [from] the Almighty, [that he should commit] iniquity.
“¡Así que escúchenme, hombres de entendimiento! Es imposible que Dios haga el mal y que el Todopoderoso actué con maldad.
11 For the work of a man he shall render to him, and cause every man to find according to [his] ways.
Él paga a la gente por lo que ha hecho y la trata como se merece.
12 Yes, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
Es absolutamente seguro que Dios no actúa con maldad; el Todopoderoso nunca pervertiría la justicia.
13 Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
¿Quién lo puso a cargo de la tierra? ¿Quién le dio la responsabilidad de todo el mundo?
14 If he should set his heart upon man, [if] he should gather to himself his spirit and his breath;
Si se retirara su espíritu, si recuperara su aliento,
15 All flesh would perish together, and man would turn again to dust.
todos los seres vivos morirían inmediatamente y los seres humanos volverían al polvo.
16 If now [thou hast] understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
“Si tienen entendimiento, escuchen esto; presten atención a lo que digo.
17 Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
¿De verdad crees que puede gobernar alguien que odia la justicia? ¿Vas a condenar a Dios Todopoderoso, que siempre hace lo que es justo?
18 [Is it fit] to say to a king, [Thou art] wicked? [and] to princes, [Ye are] ungodly?
Él es quien dice a los reyes: ‘Ustedes son unos inútiles’, o a los nobles: ‘Ustedes son unos malvados’.
19 [How much less to him] that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all [are] the work of his hands.
No tiene en mayor consideración a los ricos que a los pobres, pues todos son personas que él mismo hizo.
20 In a moment they shall die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
Mueren en un momento; a medianoche se estremecen y pasan; los poderosos se van sin esfuerzo.
21 For his eyes [are] upon the ways of man, and he seeth all his goings.
“Porque él vigila lo que hacen y ve por donde van.
22 [There is] no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
No hay oscuridad tan profunda en la que los que hacen el mal puedan esconderse de él.
23 For he will not lay upon man more [than right]; that he should enter into judgment with God.
Dios no necesita examinar a nadie con mayor detalle para que se presente ante él para ser juzgado.
24 He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
Él hace caer a los poderosos sin necesidad de una investigación; pone a otros en su lugar.
25 Therefore he knoweth their works, and he overturneth [them] in the night, so that they are destroyed.
Sabiendo lo que han hecho, los derriba en una noche y los destruye.
26 He striketh them as wicked men in the open sight of others;
Los derriba por su maldad en público, donde pueden ser vistos
27 Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
porque se apartaron de seguirlo, despreciando todos sus caminos.
28 So that they cause the cry of the poor to come to him, and he heareth the cry of the afflicted.
Hicieron que los pobres lo llamaran, y él escuchó los gritos de los oprimidos.
29 When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth [his] face, who then can behold him? whether [it be done] against a nation, or against a man only:
Pero si Dios quiere guardar silencio, ¿quién puede condenarlo? Si decide ocultar su rostro, ¿quién podrá verlo? Ya sea que se trate de una nación o de un individuo,
30 That the hypocrite may not reign, lest the people should be ensnared.
una persona que rechaza a Dios no debe gobernar para no engañar a la gente.
31 Surely it is meet to be said to God, I have borne [chastisement], I will not offend [any more]:
“Si tú le dijeras a Dios: ‘He pecado, pero ya no haré cosas malas.
32 [That which] I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.
Muéstrame lo que no puedo ver. Si he hecho el mal, no lo volveré a hacer’,
33 [Should it be] according to thy mind? he will recompense it, whether thou shalt refuse, or whether thou shalt choose; and not I: therefore speak what thou knowest.
entonces, ¿debe Dios recompensarte por seguir tus propias opiniones ya que has rechazado las suyas? ¡Tú eres el que tiene que elegir, no yo! Dinos lo que piensas.
34 Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken to me.
Porque la gente que entiende – los sabios que han oído lo que he dicho – me dirán
35 Job hath spoken without knowledge, and his words [were] without wisdom.
‘Job no sabe lo que dice. Lo que dice no tiene ningún sentido’.
36 My desire [is that] Job may be tried to the end, because of [his] answers for wicked men.
Si tan solo Job fuera condenado porque habla como lo hacen los malvados.
37 For he addeth rebellion to his sin, he clappeth [his hands] among us, and multiplieth his words against God.
Ahora ha añadido la rebeldía a sus pecados y nos aplaude, haciendo largos discursos llenos de acusaciones contra Dios”.

< Job 34 >