< Job 10 >

1 My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
ESTÁ mi alma aburrida de mi vida: daré yo suelta á mi queja sobre mí, hablaré con amargura de mi alma.
2 I will say to God, Do not condemn me; show me why thou contendest with me.
Diré á Dios: no me condenes; hazme entender por qué pleiteas conmigo.
3 [Is it] good to thee that thou shouldst oppress, that thou shouldst despise the work of thy hands, and shine upon the counsel of the wicked?
¿Parécete bien que oprimas, que deseches la obra de tus manos, y que resplandezcas sobre el consejo de los impíos?
4 Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?
¿Tienes tú ojos de carne? ¿ves tú como ve el hombre?
5 [Are] thy days as the days of man? [are] thy years as man's days,
¿Son tus días como los días del hombre, ó tus años como los tiempos humanos,
6 That thou inquirest after my iniquity, and searchest after my sin?
Para que inquieras mi iniquidad, y busques mi pecado,
7 Thou knowest that I am not wicked; and [there is] none that can deliver out of thy hand.
Sobre saber tú que no soy impío, y que no hay quien de tu mano libre?
8 Thy hands have made me and fashioned me in all my parts; yet thou dost destroy me.
Tus manos me formaron y me compusieron todo en contorno: ¿y así me deshaces?
9 Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again?
Acuérdate ahora que como á lodo me diste forma: ¿y en polvo me has de tornar?
10 Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
¿No me fundiste como leche, y como un queso me cuajaste?
11 Thou hast clothed me with skin and flesh, and hast fenced me with bones and sinews.
Vestísteme de piel y carne, y cubrísteme de huesos y nervios.
12 Thou hast granted me life and favor, and thy visitation hath preserved my spirit.
Vida y misericordia me concediste, y tu visitación guardó mi espíritu.
13 And these [things] hast thou hid in thy heart: I know that this [is] with thee.
Y estas cosas tienes guardadas en tu corazón; yo sé que esto está cerca de ti.
14 If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from my iniquity.
Si pequé, tú me has observado, y no me limpias de mi iniquidad.
15 If I be wicked, woe to me; and [if] I be righteous, [yet] will I not lift up my head. [I am] full of confusion; therefore see thou my affliction;
Si fuere malo, ¡ay de mí! y si fuere justo, no levantaré mi cabeza, estando harto de deshonra, y de verme afligido.
16 For it increaseth. Thou huntest me as a fierce lion: and again thou showest thyself wonderful upon me.
Y subirá de punto, [pues] me cazas como á león, y tornas á hacer en mí maravillas.
17 Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thy indignation upon me; changes and war [are] against me.
Renuevas contra mí tus plagas, y aumentas conmigo tu furor, remudándose sobre mí ejércitos.
18 Why then hast thou brought me forth from the womb? O that I had expired, and no eye had seen me!
¿Por qué me sacaste de la matriz? Habría yo espirado, y no me vieran ojos.
19 I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
Fuera, como si nunca hubiera sido, llevado desde el vientre á la sepultura.
20 [Are] not my days few? cease [then], [and] let me alone, that I may take comfort a little,
¿No son mis días poca cosa? Cesa pues, y déjame, para que me conforte un poco.
21 Before I go [whence] I shall not return, [even] to the land of darkness, and the shades of death;
Antes que vaya para no volver, á la tierra de tinieblas y de sombra de muerte;
22 A land of darkness, as darkness [itself]; [and] of the shades of death, without any order, and [where] the light [is] as darkness.
Tierra de oscuridad, lóbrega como sombra de muerte, sin orden, y que aparece como [la] oscuridad [misma].

< Job 10 >