< Genesis 9 >
1 And God blessed Noah and his sons, and said to them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.
Y Dios bendijo a Noé y a sus hijos, y les dijo: “¡Reprodúzcanse, multiplíquense y llenen toda la tierra!
2 And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air, upon all that moveth [on] the earth, and upon all the fishes of the sea; into your hand are they delivered.
Todos los animales te temerán, incluso las aves, las criaturas que se arrastran por el suelo, y los peces del mar. Ahora estás a cargo de ellos.
3 Every moving thing that liveth shall be food for you; even as the green herb have I given you all things:
Todo ser vivo que se mueve será alimento para ti, así como las plantas verdes.
4 But flesh with the life of it, [which is] its blood, shall ye not eat.
Pero no comerás carne que aún tenga sangre de vida en ella.
5 And surely your blood of your lives will I require: at the hand of every beast will I require it: and at the hand of man, at the hand of every man's brother will I require the life of man.
Si tu sangre es derramada por causa de un animal, yo pediré cuentas por ello; y si tu sangre es derramada por otra personas, yo se lo reclamaré.
6 Whoever sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.
Si alguno derrama sangre de otro ser humano, otro ser humano derramará su sangre también. Porque Dios creó a los seres humanos según su propia imagen.
7 And you, be ye fruitful, and multiply, bring forth abundantly in the earth, and multiply therein.
¡Así que reprodúzcanse, multiplíquense y llenen la tierra de muchos descendientes!”
8 And God spoke to Noah, and to his sons with him, saying,
Entonces Dios le dijo a Noé y a sus hijos que estaban con él:
9 And I, behold, I establish my covenant with you, and with your seed after you;
“Escuchen, yo hoy hago mi pacto con ustedes y con sus descendientes,
10 And with every living creature that [is] with you, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with you, from all that go out of the ark, to every beast of the earth.
y también con todos los animales, las aves, el ganado y todos los animales salvajes de la tierra, así como todo animal que estuvo en el arca.
11 And I will establish my covenant with you; neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.
En este pacto yo les prometo que no volveré a destruir a los seres vivos por medio de un diluvio, y que no habrá nuevamente un diluvio destructor como este”.
12 And God said, This [is] the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that [is] with you, for perpetual generations.
Entonces Dios dijo: “Les daré una señal para confirmar el acuerdo que hago hoy entre mi y ustedes, y todos los seres vivos. Un acuerdo que durará por todas las generaciones.
13 I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.
He puesto mi arcoíris en las nubes, y esta será la señal de mi acuerdo contigo y con toda la vida que hay sobre la tierra.
14 And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:
Cada vez que haya nubes sobre la tierra y aparezca el arcoíris,
15 And I will remember my covenant, which [is] between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.
me recordará de mi pactoentre mi y ustedes, así como cada criatura viviente, de que las aguas no volverán a destruir todo ser viviente sobre la tierra.
16 And the bow shall be in the cloud; and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that [is] upon the earth.
Y veré el arcoíris en las nubes, y me acordaré de este acuerdo eterno entre Dios y cada ser vivo que habita sobre la tierra”.
17 And God said to Noah, This [is] the token of the covenant which I have established between me and all flesh that [is] upon the earth.
Entonces Dios le dijo a Noé: “Esta es la señal del acuerdo que hago hoy con cada criatura sobre la tierra”.
18 And the sons of Noah that went forth from the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham [was] the father of Canaan.
Los hijos de Noé que salieron del arca eran Sem, Cam y Jafet. (Cam fue el padre de los cananeos).
19 These three [were] the sons of Noah: and from them was the whole earth overspread.
Y todos los seres humanos que están esparcidos por el mundo son descendientes de estos tres hijos de Noé.
20 And Noah began [to be] a husbandman, and he planted a vineyard:
Noé comenzó a cultivar la tierra como un granjero, y plantó un viñedo.
21 And he drank of the wine, and was drunken, and he was uncovered within his tent.
Entonces bebió del vino que produjo su viñedo, se emborrachó y se quedó dormido desnudo en su tienda.
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.
Cam, el padre de Canaán vio las partes íntimas de su padre y fue y se lo dijo a sus hermanos que estaban afuera.
23 And Shem and Japheth took a garment, and laid [it] upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father: and their faces [were] backward, and they saw not their father's nakedness.
Entonces Sem y Jafet tomaron un manto, y poniéndolo sobre sus hombros, caminaron de espaldas y cubrieron las partes privadas de su padre. Y se aseguraron de mirar hacia otro lado, a fin de no ver las partes privadas de su padre.
24 And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done to him.
Cuando Noé se levantó de su sueño por la embriaguez, se dio cuenta de los que su hijo menor había hecho,
25 And he said, Cursed [be] Canaan, a servant of servants shall he be to his brethren.
y dijo: “¡Maldito seas, Canaán! ¡Serás el esclavo de menor clase, y servirás a tus hermanos!”
26 And he said, Blessed be the LORD God of Shem; and Canaan shall be his servant.
Entonces Noé continuó: “Bendito sea el Señor, Dios de Sem, y que Canaán sea su esclavo.
27 God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant.
Que Dios le de a Jafet mucho espacio para sus descendientes, y que vivan en paz con el pueblo de Sem, y que Canaán sea su esclavo también”.
28 And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
Y después del diluvio, Noé vivió 350 años más.
29 And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
Noé vivió en total 950 años, y entonces murió.