< Genesis 5 >

1 This [is] the book of the generations of Adam: In the day that God created man, in the likeness of God made he him:
Aceasta este cartea generaţiilor lui Adam. În ziua în care Dumnezeu a creat om, l-a făcut după asemănarea lui Dumnezeu.
2 Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
Parte bărbătească şi parte femeiască i-a creat şi i-a binecuvântat şi le-a pus numele lor, Adam, în ziua în care au fost creaţi.
3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begat [a son] in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
Şi Adam a trăit o sută treizeci de ani şi a născut un fiu în propria lui asemănare, după chipul lui, şi i-a pus numele Set;
4 And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
Şi zilele lui Adam, după ce a născut pe Set, au fost de opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
5 And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
Şi toate zilele pe care Adam le-a trăit au fost nouă sute treizeci de ani; şi a murit.
6 And Seth lived a hundred and five years, and begat Enos:
Şi Set a trăit o sută cinci ani şi a născut pe Enos;
7 And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
Şi Set a trăit, după ce a născut pe Enos, opt sute şapte ani; şi a născut fii şi fiice;
8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years; and he died.
Şi toate zilele lui Set au fost nouă sute doisprezece ani; şi a murit.
9 And Enos lived ninety years, and begat Cainan.
Şi Enos a trăit nouăzeci de ani şi a născut pe Cainan;
10 And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
Şi Enos a trăit, după ce a născut pe Cainan, opt sute cincisprezece ani; şi a născut fii şi fiice;
11 And all the days of Enos were nine hundred and five years; and he died.
Şi toate zilele lui Enos au fost nouă sute cinci ani; şi a murit.
12 And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel:
Şi Cainan a trăit şaptezeci de ani şi a născut pe Mahalaleel;
13 And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
Şi Cainan a trăit, după ce a născut pe Mahalaleel, opt sute patruzeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
14 And all the days of Cainan were nine hundred and ten years; and he died.
Şi toate zilele lui Cainan au fost nouă sute zece ani; şi a murit.
15 And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:
Şi Mahalaleel a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Iared;
16 And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
Şi Mahalaleel a trăit, după ce a născut pe Iared, opt sute treizeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
17 And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years; and he died.
Şi toate zilele lui Mahalaleel au fost opt sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a murit.
18 And Jared lived a hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
Şi Iared a trăit o sută şaizeci şi doi de ani şi a născut pe Enoh;
19 And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
Şi Iared a trăit după ce a născut pe Enoh, opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
20 And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years; and he died.
Şi toate zilele lui Iared au fost nouă sute şaizeci şi doi de ani; şi a murit.
21 And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
Şi Enoh a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Metusala;
22 And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu, după ce a născut pe Metusala, trei sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
23 And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
Şi toate zilele lui Enoh au fost trei sute şaizeci şi cinci de ani;
24 And Enoch walked with God, and he [was] not: for God took him.
Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu: şi nu a mai fost, pentru că Dumnezeu l-a luat.
25 And Methuselah lived a hundred eighty and seven years, and begat Lamech:
Şi Metusala a trăit o sută optzeci şi şapte de ani şi a născut pe Lameh;
26 And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
Şi Metusala a trăit, după ce a născut pe Lameh, şapte sute optzeci şi doi de ani; şi a născut fii şi fiice;
27 And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years; and he died.
Şi toate zilele lui Metusala au fost nouă sute şaizeci şi nouă de ani; şi a murit.
28 And Lamech lived a hundred eighty and two years; and begat a son:
Şi Lameh a trăit o sută optzeci şi doi de ani şi a născut un fiu;
29 And he called his name Noah, saying, This [same] shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.
Şi i-a pus numele Noe, spunând: Acesta ne va mângâia pentru lucrarea noastră şi osteneala mâinilor noastre, din cauza pământului pe care Dumnezeu l-a blestemat.
30 And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
Şi Lameh a trăit, după ce a născut pe Noe, cinci sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a născut fii şi fiice;
31 And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years; and he died.
Şi toate zilele lui Lameh au fost şapte sute şaptezeci şi şapte de ani; şi a murit.
32 And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
Şi Noe a fost în vârstă de cinci sute de ani; şi Noe a născut pe Sem, Ham şi Iafet.

< Genesis 5 >