< 2 Chronicles 14 >

1 So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his stead. In his days the land was quiet ten years.
И почил Авия с отцами своими, и похоронили его в городе Давидовом. И воцарился Аса, сын его, вместо него. Во дни его покоилась земля десять лет.
2 And Asa did that which was good and right in the eyes of the LORD his God:
И делал Аса доброе и угодное в очах Господа Бога своего:
3 For he took away the altars of the strange gods, and the high places, and broke down the images, and cut down the groves:
и отверг он жертвенники богов чужих и высоты, и разбил статуи, и вырубил посвященные дерева;
4 And commanded Judah to seek the LORD God of their fathers, and to do the law and the commandment.
и повелел Иудеям взыскать Господа Бога отцов своих, и исполнять закон Его и заповеди;
5 Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the images: and the kingdom was quiet before him.
и отменил он во всех городах Иудиных высоты и статуи солнца. И спокойно было при нем царство.
6 And he built fortified cities in Judah: for the land had rest, and he had no war in those years; because the LORD had given him rest.
И построил он укрепленные города в Иудее, ибо спокойна была земля, и не было у него войны в те годы, так как Господь дал покой ему.
7 Therefore he said to Judah, Let us build these cities, and make about them walls, and towers, gates, and bars, while the land is yet before us; because we have sought the LORD our God, we have sought him, and he hath given us rest on every side. So they built and prospered.
И сказал он Иудеям: построим города сии и обнесем их стенами с башнями, с воротами и запорами. Земля еще наша, потому что мы взыскали Господа Бога нашего: мы взыскали Его, - и Он дал нам покой со всех сторон. И стали строить, и имели успех.
8 And Asa had an army of men that bore shields and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bore shields and drew bows, two hundred and eighty thousand: all these were mighty men of valour.
И было у Асы военной силы: вооруженных щитом и копьем из колена Иудина триста тысяч, и из колена Вениаминова вооруженных щитом и стрелявших из лука двести восемьдесят тысяч, людей храбрых.
9 And there came out against them Zerah the Cushite with an host of a million, and three hundred chariots; and came to Mareshah.
И вышел на них Зарай Ефиоплянин с войском в тысячу тысяч и с тремястами колесниц и дошел до Мареши.
10 Then Asa went out against him, and they set the battle in array in the valley of Zephathah at Mareshah.
И выступил Аса против него, и построились к сражению на долине Цефата у Мареши.
11 And Asa cried to the LORD his God, and said, LORD, it is nothing with thee to help, whether with many, or with them that have no power: help us, O LORD our God; for we rest on thee, and in thy name we go against this multitude. O LORD, thou art our God; let not man prevail against thee.
И воззвал Аса к Господу Богу своему, и сказал: Господи! не в Твоей ли силе помочь сильному или бессильному? помоги же нам, Господи Боже наш: ибо мы на Тебя уповаем и во Имя Твое вышли мы против множества сего. Господи! Ты Бог наш: да не превозможет Тебя человек.
12 So the LORD smote the Cushites before Asa, and before Judah; and the Cushites fled.
И поразил Господь Ефиоплян пред лицем Асы и пред лицем Иуды, и побежали Ефиопляне.
13 And Asa and the people that were with him pursued them to Gerar: and the Cushites were overthrown, that they could not recover themselves; for they were destroyed before the LORD, and before his host; and they carried away very much spoil.
И преследовал их Аса и народ, бывший с ним, до Герара, и пали Ефиопляне, так что у них никого не осталось в живых, потому что они поражены были пред Господом и пред воинством Его. И набрали добычи великое множество.
14 And they smote all the cities about Gerar; for the fear of the LORD came upon them: and they smote all the cities; for there was very much spoil in them.
И разрушили все города вокруг Герара, потому что напал на них ужас от Господа; и разграбили все города и вынесли из них весьма много добычи.
15 They smote also the tents of cattle, and carried away sheep and camels in abundance, and returned to Jerusalem.
Также и пастушеские шалаши разорили и угнали множество стад мелкого скота и верблюдов и возвратились в Иерусалим.

< 2 Chronicles 14 >