< Psalms 80 >
1 For the chief musician, set to the Shoshannim Eduth style. A psalm of Asaph. Pay attention, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit above the cherubim, shine on us!
Para el músico principal. Con la melodía de “Los Lirios de la Alianza”. Un salmo de Asaf. Escúchanos, Pastor de Israel, tú que conduces a José como un rebaño, tú que te sientas encima de los querubines, resplandece.
2 In the sight of Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your power; come and save us.
Ante Efraín, Benjamín y Manasés, ¡agitad vuestra fuerza! ¡Ven a salvarnos!
3 God, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
Vuélvenos, Dios. Haz que tu rostro brille, y nos salvaremos.
4 Yahweh God of hosts, how long will you be angry at your people when they pray?
Yahvé Dios de los Ejércitos, ¿hasta cuándo estarás enojado contra la oración de tu pueblo?
5 You have fed them with the bread of tears and given them tears to drink in great quantities.
Los has alimentado con el pan de las lágrimas, y les dio de beber lágrimas en gran medida.
6 You make us something for our neighbors to argue over, and our enemies laugh about us among themselves.
Nos conviertes en una fuente de disputa para nuestros vecinos. Nuestros enemigos se ríen entre ellos.
7 God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
Vuélvenos, Dios de los Ejércitos. Haz que tu rostro brille, y nos salvaremos.
8 You brought a vine out of Egypt; you drove out nations and transplanted it.
Has sacado una vid de Egipto. Expulsaste a las naciones y la plantaste.
9 You cleared the land for it; it took root and filled the land.
Has limpiado el terreno para ello. Echó raíces profundas y llenó la tierra.
10 The mountains were covered with its shade, the cedars of God by its branches.
Las montañas se cubrieron con su sombra. Sus ramas eran como los cedros de Dios.
11 It sent out its branches as far as the sea and its shoots to the Euphrates River.
Envió sus ramas al mar, sus brotes al río.
12 Why have you broken down its walls so that all who pass by along the road pluck its fruit?
¿Por qué has derribado sus muros? para que todos los que pasen por el camino lo arranquen?
13 The boars out of the forest ruin it, and the beasts of the field feed on it.
El jabalí del bosque lo arrasa. Los animales salvajes del campo se alimentan de ella.
14 Turn back, God of hosts; look down from heaven and take notice and take care of this vine.
Vuélvete, te lo rogamos, Dios de los Ejércitos. Mira desde el cielo, y ve, y visita esta vid,
15 This is the root that your right hand planted, the shoot that you made to grow.
la acción que su mano derecha plantó, la rama que hiciste fuerte para ti.
16 It has been burned and cut down; they perish because of your rebuke.
Se ha quemado con fuego. Está cortado. Perecen ante su reprimenda.
17 May your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Que tu mano esté sobre el hombre de tu derecha, en el hijo del hombre que hiciste fuerte para ti.
18 Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
Así que no nos apartaremos de ti. Revívenos, e invocaremos tu nombre.
19 Yahweh God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
Vuélvenos, Yahvé Dios de los Ejércitos. Haz brillar tu rostro y nos salvaremos.