< Psalms 35 >

1 A psalm of David. Yahweh, work against those who work against me; fight against those who fight against me.
Pleiteia, Senhor, com aquelles que pleiteiam comigo: peleja contra os que pelejam contra mim.
2 Grab your small shield and large shield; rise up and help me.
Pega do escudo e da rodela, e levanta-te em minha ajuda.
3 Use your spear and battle ax against those who chase me; say to my soul, “I am your salvation.”
Tira da lança e obstroe o caminho aos que me perseguem; dize á minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 May those who seek my life be shamed and dishonored. May those who plan to harm me be turned back and confounded.
Sejam confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida: voltem atraz e envergonhem-se os que contra mim tentam mal.
5 May they be as chaff before the wind, as the angel of Yahweh drives them away.
Sejam como moinho perante o vento, o anjo do Senhor os faça fugir.
6 May their way be dark and slippery, as the angel of Yahweh chases them.
Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
7 Without cause they set their net for me; without cause they dug a pit for my life.
Porque sem causa encobriram de mim a rede na cova, a qual sem razão cavaram para a minha alma.
8 Let destruction overtake them by surprise. Let the net that they have set catch them. Let them fall into it, to their destruction.
Sobrevenha-lhe destruição sem o saber, e prenda-o a rede que occultou; caia elle n'essa mesma destruição.
9 But I will be joyful in Yahweh and rejoice in his salvation.
E a minha alma se alegrará no Senhor; alegrar-se-ha na sua salvação.
10 All my bones will say, “Yahweh, who is like you, who rescues the oppressed from those who are too strong for them and the poor and needy from those who try to rob them?”
Todos os meus ossos dirão: Senhor, quem é como tu, que livras o pobre d'aquelle que é mais forte do que elle? sim, o pobre e o necessitado d'aquelle que o rouba.
11 Unrighteous witnesses rise up; they accuse me falsely.
Falsas testemunhas se levantaram: depozeram contra mim coisas que eu não sabia.
12 They repay me evil for good. I am sorrowful.
Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma.
13 But, when they were sick, I wore sackcloth; I fasted for them with my head bowed on my chest.
Mas, quanto a mim, quando estavam enfermos, o meu vestido era o sacco; humilhava a minha alma com o jejum, e a minha oração voltava para o meu seio.
14 I went about in grief as for my brother; I bent down in mourning as for my mother.
Portava-me como se elle fôra meu irmão ou amigo; andava lamentando e muito encurvado, como quem chora por sua mãe.
15 But when I stumbled, they rejoiced and gathered together; they gathered together against me, and I was surprised by them. They tore at me without stopping.
Mas elles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam: os objectos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me, e não cessavam.
16 With no respect at all they mocked me; they grind their teeth at me in rage.
Como hypocritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
17 Lord, how long will you look on? Rescue my soul from their destructive attacks, my life from the lions.
Senhor, até quando verás isto? resgata a minha alma das suas assolações, e a minha predilecta dos leões,
18 Then I will thank you in the great assembly; I will praise you among many people.
Louvar-te-hei na grande congregação: entre muitissimo povo te celebrarei.
19 Do not let my deceitful enemies rejoice over me; do not let them carry out their wicked schemes.
Não se alegrem os meus inimigos de mim sem razão, nem acenem com os olhos aquelles que me aborrecem sem causa.
20 For they do not speak peace, but they devise deceitful words against those in our land who live in peace.
Pois não fallam de paz; antes projectam enganar os quietos da terra.
21 They open their mouths wide against me; they said, “Aha, Aha, our eyes have seen it.”
Abrem a bocca de par em par contra mim, e dizem: Ólá, Ólá! os nossos olhos o viram.
22 You have seen it, Yahweh, do not be silent; Lord, do not be far from me.
Tu, Senhor, o tens visto, não te cales: Senhor, não te alongues de mim;
23 Arouse yourself and awake to my defense; My God and my Lord, defend my cause.
Desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.
24 Defend me, Yahweh my God, because of your righteousness; do not let them rejoice over me.
Julga-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim.
25 Do not let them say in their heart, “Aha, we have what we wanted.” Do not let them say, “We have devoured him.”
Não digam em seus corações: Eia, sus, alma nossa: não digam: Nós o havemos devorado.
26 May they be put to shame and may they be confounded who rejoice at my distress. May those who exalt themselves over me be clothed with shame and dishonor.
Envergonhem-se e confundam-se á uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
27 Let those who desire my vindication shout for joy and be glad; may they say continually, “Yahweh be praised, he who delights in the welfare of his servant.”
Cantem e alegrem-se os que amam a minha justiça, e digam continuamente: O Senhor seja engrandecido, o qual ama a prosperidade do seu servo.
28 Then I will tell of your justice and praise you all day long.
E assim a minha lingua fallará da tua justiça e do teu louvor todo o dia.

< Psalms 35 >