< Psalms 135 >
1 Praise Yahweh. Praise the name of Yahweh. Praise him, you servants of Yahweh,
Louvae ao Senhor. Louvae o nome do Senhor; louvae-o, servos do Senhor.
2 you who stand in Yahweh's house, in the courtyards of the house of our God.
Vós que assistis na casa do Senhor, nos atrios da casa do nosso Deus.
3 Praise Yahweh, for he is good; sing praises to his name, for it is pleasant to do so.
Louvae ao Senhor, porque o Senhor é bom: cantae louvores ao seu nome, porque é agradavel.
4 For Yahweh has chosen Jacob for himself, Israel as his possession.
Porque o Senhor escolheu para si a Jacob, e a Israel para seu proprio thesouro.
5 I know that Yahweh is great, that our Lord is above all gods.
Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Whatever Yahweh desires, he does in heaven, on earth, in the seas and all the ocean depths.
Tudo o que o Senhor quiz fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abysmos.
7 He brings the clouds from far away, making lightning bolts accompany the rain and bringing the wind out of his storehouse.
Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relampagos para a chuva; produz os ventos dos seus thesouros.
8 He killed the firstborn of Egypt, both of man and animals.
O que feriu os primogenitos do Egypto, desde os homens até ás bestas.
9 He sent signs and wonders into your midst, Egypt, against Pharaoh and all his servants.
O que enviou signaes e prodigios no meio de ti, ó Egypto, contra Pharaó e contra os seus servos.
10 He attacked many nations and killed mighty kings,
O que feriu muitas nações, e matou poderosos reis;
11 Sihon king of the Amorites and Og king of Bashan and all the kingdoms of Canaan.
A Sehon, rei dos amorrheos, e a Og, rei de Basan, e a todos os reinos de Canaan.
12 He gave us their land as an inheritance, an inheritance to Israel his people.
E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Your name, Yahweh, endures forever; your renown, Yahweh, endures throughout all generations.
O teu nome, ó Senhor, dura perpetuamente; e a tua memoria, ó Senhor, de geração em geração.
14 For Yahweh defends his people and has compassion on his servants.
Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá com respeito aos seus servos.
15 The nations' idols are silver and gold, the work of men's hands.
Os idolos das nações são prata e oiro, obra das mãos dos homens.
16 Those idols have mouths, but they do not speak; they have eyes, but they do not see;
Teem bocca, mas não fallam; teem olhos, e não vêem.
17 they have ears, but they do not hear, nor is there breath in their mouths.
Teem ouvidos, mas não ouvem, nem ha respiro algum nas suas boccas.
18 Those who make them are like them, as is everyone who trusts in them.
Similhantes a elles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam n'elles.
19 Descendants of Israel, bless Yahweh; descendants of Aaron, bless Yahweh.
Casa d'Israel, bemdizei ao Senhor; casa d'Aarão bemdizei ao Senhor.
20 Descendants of Levi, bless Yahweh; you who honor Yahweh, bless Yahweh.
Casa de Levi, bemdizei ao Senhor: vós, os que temeis ao Senhor, louvae ao Senhor.
21 Blessed be Yahweh in Zion, he who lives in Jerusalem. Praise Yahweh.
Bemdito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalem. Louvae ao Senhor.