< Proverbs 1 >

1 The proverbs of Solomon son of David, the king of Israel.
Ordsprog av Salomo, Davids sønn, Israels konge.
2 These proverbs are to teach wisdom and instruction, to teach words of insight,
Av dem kan en lære visdom og tukt og å skjønne forstandige ord;
3 that you may receive instruction in order to live by doing what is right, just, and fair.
av dem kan en motta tukt til klokskap og lære rettferdighet og rett og rettvishet;
4 These proverbs are also to give wisdom to the naive, and to give knowledge and discretion to young people.
de kan gi de enfoldige klokskap, de unge kunnskap og tenksomhet.
5 Let wise people listen and increase their learning, and let discerning people get guidance,
Den vise skal høre på dem og gå frem i lærdom, og den forstandige vinne evne til å leve rett.
6 to understand proverbs, sayings, and words of wise people and their riddles.
Av dem kan en lære å forstå ordsprog og billedtale, vismenns ord og deres gåter.
7 The fear of Yahweh is the beginning of knowledge— fools despise wisdom and instruction.
Å frykte Herren er begynnelsen til kunnskap; visdom og tukt foraktes av dårer.
8 My son, hear the instruction of your father and do not lay aside the rules of your mother;
Hør, min sønn, på din fars tilrettevisning og forlat ikke din mors lære!
9 they will be a graceful wreath for your head and pendants hanging from your neck.
For de er en fager krans for ditt hode og kjeder om din hals.
10 My son, if sinners try to entice you into their sin, refuse to follow them.
Min sønn! Når syndere lokker dig, da samtykk ikke!
11 If they say, “Come with us, let us lie in wait for blood, let us hide and attack innocent people for no reason.
Når de sier: Kom med oss! Vi vil lure efter blod, sette feller for de uskyldige uten grunn;
12 Let us swallow them up alive, like Sheol takes away those who are healthy, and make them like those who fall into the pit. (Sheol h7585)
vi vil sluke dem levende som dødsriket, med hud og hår, likesom det sluker dem som farer ned i graven; (Sheol h7585)
13 We shall find all kinds of valuable things; we will fill our houses with what we steal from others.
vi vil finne alle slags kostelig gods, fylle våre hus med rov;
14 Throw in your lot with us; we will all have one purse together.”
du skal få kaste lodd om det med oss, vi skal alle ha samme pung -
15 My son, do not walk down that road with them; do not let your foot touch where they walk;
slå da ikke følge med dem, min sønn, hold din fot borte fra deres sti!
16 their feet run to evil and they hurry to shed blood.
For deres føtter haster til det onde, og de er snare til å utøse blod;
17 For it is useless to spread the net in the sight of any bird.
til ingen nytte blir garnet utspent så alle fuglene ser det;
18 These men lie in wait for their own blood— they set an ambush for their own lives.
de lurer efter sitt eget blod, de setter feller for sig selv.
19 So are the ways of everyone who gains riches by injustice; unjust gain takes away the lives of those who hold on to it.
Så går det hver den som søker urettferdig vinning; den tar livet av sine egne herrer.
20 Wisdom cries aloud in the street, she raises her voice in the open places;
Visdommen roper høit på gaten, den lar sin røst høre på torvene;
21 at the head of the noisy streets she cries out, at the entrance of the city gates she speaks,
på hjørnet av larmfylte gater roper den, ved portinngangene, rundt omkring i byen taler den og sier:
22 “How long, you naive people, will you love being naive? How long, you mockers, will you delight in mockery, and how long, you fools, will you hate knowledge?
Hvor lenge vil I uforstandige elske uforstand og spotterne ha lyst til spott og dårene hate kunnskap?
23 Pay attention to my correction; I will pour out my thoughts to you; I will make my words known to you.
Vend om og gi akt på min tilrettevisning! Da vil jeg la min ånd velle frem for eder, jeg vil kunngjøre eder mine ord.
24 I have called, and you have refused to listen; I reached out with my hand, but there was no one who paid attention.
Fordi jeg ropte, og I ikke vilde høre, fordi jeg rakte ut min hånd, og ingen gav akt,
25 But you have ignored all my instruction and paid no attention to my correction.
fordi I forsmådde alle mine råd og ikke vilde vite av min tilrettevisning,
26 I will laugh at your calamity, I will mock you when the terror comes—
så vil også jeg le når ulykken rammer eder, jeg vil spotte når det kommer som I reddes for,
27 when your fearful dread comes like a storm and disaster sweeps over you like a whirlwind, when distress and anguish come upon you.
når det I reddes for, kommer som et uvær, og eders ulykke farer frem som en stormvind, når trengsel og nød kommer over eder.
28 Then they will call upon me, and I will not answer; they will desperately call for me, but they will not find me.
Da skal de kalle på mig, men jeg svarer ikke; de skal søke mig, men ikke finne mig.
29 Because they hate knowledge and did not choose the fear of Yahweh,
Fordi de hatet kunnskap og ikke vilde frykte Herren,
30 they would not follow my instruction, and they despised all my correction.
fordi de ikke vilde vite av mitt råd og foraktet all min tilrettevisning,
31 They will eat the fruit of their ways, and with the fruit of their schemes they will be filled.
derfor skal de ete frukten av sine gjerninger, og av sine onde råd skal de mettes.
32 For the naive are killed when they turn away, and the indifference of fools will destroy them.
For de uforstandiges selvrådighet dreper dem, og dårenes trygghet ødelegger dem;
33 But whoever listens to me will live in safety and will rest secure with no fear of disaster.”
men den som hører på mig, skal bo trygt og leve i ro uten frykt for ulykke.

< Proverbs 1 >