< Leviticus 18 >
1 Yahweh spoke to Moses, saying,
Chúa Hằng Hữu phán bảo Môi-se:
2 “Speak to the people of Israel and say to them, 'I am Yahweh your God.
“Hãy nói với người Ít-ra-ên: Ta là Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời các ngươi.
3 You must not do the things that the people do in Egypt, where you lived previously. You must not do the things that the people do in Canaan, the land to which I am taking you. Do not follow their customs.
Vậy, đừng bắt chước nếp sống của người Ai Cập, nơi các ngươi từ đó ra đi. Cũng đừng theo lối sống của người Ca-na-an, nơi Ta sẽ đem các ngươi vào. Đừng để cho tập tục của họ ràng buộc mình.
4 My laws are what you must do, and my commandments are what you must keep, so that you walk in them, because I am Yahweh your God.
Nhưng các ngươi phải tuân theo luật lệ Ta, làm theo mọi điều Ta dạy bảo, vì Ta là Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời các ngươi.
5 Therefore you must keep my decrees and my laws. If a person obeys them, he will live because of them. I am Yahweh.
Hãy giữ luật lệ Ta, người nào tuân hành luật pháp Ta thì sống. Ta là Chúa Hằng Hữu.
6 No one must sleep with any close relative to uncover his nakedness. I am Yahweh.
Không ai được quan hệ tình dục với một người bà con gần. Ta là Chúa Hằng Hữu.
7 Do not dishonor your father by sleeping with your mother. She is your mother! You must not dishonor her.
Không ai được quan hệ tình dục với cha mình, cũng không ai được quan hệ tình dục với mẹ mình.
8 Do not sleep with any of your father's wives; you must not dishonor your father like that.
Không ai được quan hệ tình dục với vợ của cha mình.
9 Do not sleep with any sister of yours, whether she is the daughter of your father or the daughter of your mother, whether she was raised at your home or distant from you. You must not sleep with your sisters.
Không ai được quan hệ tình dục với chị em ruột, chị em cùng cha khác mẹ hay cùng mẹ khác cha, dù các chị em ấy được sinh ra trong nhà mình hay nhà khác.
10 Do not sleep with your son's daughter or with your daughter's daughter. That would be your own shame.
Không ai được quan hệ tình dục với cháu gái mình, dù cháu nội hay cháu ngoại.
11 Do not sleep with your father's wife's daughter, who was born of your father. She is your sister, and you must not sleep with her.
Không ai được quan hệ tình dục với con riêng của vợ của cha mình.
12 Do not sleep with your father's sister. She is a close relative to your father.
Không ai được quan hệ tình dục với cô mình, vì là chị em của cha mình.
13 Do not sleep with your mother's sister. She is a close relative to your mother.
Không ai được quan hệ tình dục với dì mình, vì là chị em của mẹ mình.
14 Do not dishonor the brother of your father by sleeping with his wife. Do not go near her for that purpose; she is your aunt.
Không ai được quan hệ tình dục với bác gái hay thím mình, vì là vợ của chú bác mình.
15 Do not sleep with your daughter-in-law. She is your son's wife; do not sleep with her.
Không ai được quan hệ tình dục với con dâu mình, vì là vợ của con trai mình.
16 Do not sleep with your brother's wife; do not dishonor him in this way.
Không ai được quan hệ tình dục với chị dâu hay em dâu mình, vì là vợ của anh em mình.
17 Do not sleep with a woman and her daughter, or with her son's daughter or her daughter's daughter. They are close relatives to her, and sleeping with them would be wicked.
Không ai được quan hệ tình dục với một người đàn bà luôn với con gái hoặc cháu gái của người ấy, dù cháu nội hay cháu ngoại. Họ là cốt nhục của nhau. Đó là một điều ác.
18 You must not marry your wife's sister as a second wife and sleep with her while your first wife is alive.
Không ai được lấy chị em của vợ khi vợ còn sống. Họ sẽ trở nên cừu địch.
19 Do not sleep with a woman during her menstruation. She is unclean during that time.
Không ai được giao hợp với một người đàn bà trong lúc không sạch vì có kinh nguyệt.
20 Do not sleep with your neighbor's wife and defile yourself with her in this way.
Không ai được giao hợp với vợ người khác, vì làm cho mình ô uế với nàng.
21 You must not give any of your children to put them into the fire, so that you sacrifice them to Molech, because you must not profane the name of your God. I am Yahweh.
Không được dâng con cái mình trên lửa cho Mô-lóc, làm ô Danh Đức Chúa Trời mình. Ta là Chúa Hằng Hữu.
22 Do not sleep with other men as with a woman. This would be wicked.
Không được đồng tính luyến ái; đó là một tội đáng ghê tởm.
23 Do not sleep with any animal and defile yourself with it. No woman must consider sleeping with any animal. This would be perversion.
Dù nam hay nữ, không ai được giao hợp với một con thú, làm cho mình ô uế với nó; đó là một điều tà ác.
24 Do not defile yourselves in any of these ways, for in all these ways the nations are defiled, the nations that I will drive out from before you.
Vậy, không ai được phạm một trong các điều cấm đoán nói trên, làm ô uế mình. Đó là những điều các dân tộc khác phạm, họ làm ô uế mình, ô uế đất. Vì thế, Ta trừng phạt họ, đuổi họ ra khỏi đất mà họ đã làm ô uế trước mặt các ngươi.
25 The land became defiled, so I punished their sin, and the land vomited out its inhabitants.
Ngay cả đất cũng bị ô uế, nên Ta trừng phạt đất, và nó sẽ mửa mọi cư dân nó ra.
26 You, therefore, must keep my commandments and decrees, and you must not do any of these detestable things, neither the native-born Israelite nor the foreigner who lives among you.
Các ngươi phải tuân giữ luật lệ Ta, không được làm một điều đáng tởm nào trong các điều trên. Luật này áp dụng cho cả người bản xứ lẫn ngoại kiều.
27 For this is the wickedness that the people in the land have committed, those who lived here before you, and now the land is defiled.
Vì các dân tộc ở trên lãnh thổ này trước đây đã từng làm những điều ghê tởm đó.
28 Therefore be careful so that the land does not vomit you up also after you have defiled it, as it vomited out the people who were before you.
Nếu không, Ta sẽ trục xuất các ngươi ra khỏi lãnh thổ, như Ta đã trục xuất những dân tộc cư ngụ trong lãnh thổ trước các ngươi.
29 Whoever does any of these detestable things, the persons who do such things will be cut off from among their people.
Ai phạm một trong các tội đáng ghê tởm này sẽ bị trục xuất khỏi cộng đồng dân chúng.
30 Therefore you must keep my command not to practice any of these detestable customs which were practiced here before you, so that you do not defile yourselves by them. I am Yahweh your God.'”
Vậy, phải vâng lời Ta, không được làm một điều nào trong các thói đáng tởm của các dân tộc ấy mà làm ô uế mình, vì Ta là Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của các ngươi.”