< Job 8 >
1 Then Bildad the Shuhite answered and said,
Da svarede Bildad, Sukiten, og sagde:
2 “How long will you say these things? How long will the words of your mouth be a mighty wind?
Hvor længe vil du tale disse Ting, og hvor længe skal din Munds Taler være et mægtigt Vejr?
3 Does God pervert justice? Does the Almighty pervert righteousness?
Mon Gud skulde forvende Retten, og mon den Almægtige skulde forvende Retfærdighed?
4 Your children have sinned against him; we know this, for he gave them into the hand of their sins.
Dersom dine Sønner have syndet imod ham, da har han givet dem hen i deres Overtrædelsers Vold.
5 But suppose you diligently sought God and presented your request to the Almighty.
Men vil du søge hen til Gud og bede den Almægtige om Naade,
6 If you are pure and upright, then he would surely stir himself on your behalf and restore you to your rightful place.
og er du ren og oprigtig, da skal han vaage over dig og gøre, at din Retfærdigheds Bolig skal have Fred.
7 Even though your beginning was small, still your final condition would be much greater.
Og var dit første lidet, saa skal dit sidste blive saare stort.
8 Please ask the former generations, and give your attention to what our ancestors learned.
Thi, kære, spørg den henfarne Slægt og agt paa det, som deres Fædre have udgrundet;
9 (We were only born yesterday and know nothing because our days on earth are a shadow).
— thi vi ere fra i Gaar og vide intet; thi en Skygge ere vore Dage paa Jorden; —
10 Will they not teach you and tell you? Will they not speak words from their hearts?
skulle de ikke belære dig, ja sige dig det, og fremføre Ord ud af deres Hjerte?
11 Can papyrus grow without a marsh? Can reeds grow without water?
Kan et Siv opvokse uden af Sump? kan Enggræs gro op uden Vand?
12 While they are still green and not cut down, they wither before any other plant.
Endnu staar det i sin Grøde, det rykkes ikke op; men før alt andet Græs borttørres det.
13 So also are the paths of all who forget God; the hope of the godless will perish.
Saa ere alle deres Veje, som glemme Gud; og den vanhelliges Haab slaar fejl.
14 His confidence will break apart, and his trust is as weak as a spider's web.
Thi hans Haab skal briste, og hans Tillid er som en Spindelvæv.
15 He leans on his house, but it will not support him; he takes hold of it, but it does not stand.
Han forlader sig fast paa sit Hus, men det skal ikke blive staaende; han holder sig til det, men det skal ikke staa fast.
16 Under the sun he is green, and his shoots go out over his entire garden.
Han skyder frodigt op for Solen; og hans unge Skud brede sig ud over hans Have.
17 His roots are wrapped about the heaps of stone; they look for good places among the rocks.
Hans Rødder gro i hverandre om Stendyngen; han skuer op imod Stenhuset.
18 But if this person is destroyed out of his place, then that place will deny him and say, 'I never saw you.'
Men oprykkes han fra sit Sted, da skal dette fornægte ham og sige: Jeg har ikke set dig.
19 See, this is the “joy” of such a person's behavior; other plants will sprout out of the same soil in his place.
Se, det er Glæden af hans Vej, og en anden vokser frem af Støvet.
20 See, God will not cast away an innocent man; neither will he take the hand of evildoers.
Se, Gud forkaster ikke den retsindige og holder ikke fast ved de ondes Haand.
21 He will yet fill your mouth with laughter, your lips with shouting.
Endnu skal han fylde din Mund med Latter og dine Læber med Frydeskrig.
22 Those who hate you will be clothed with shame; the tent of the wicked will be no more.”
De, som hade dig, skulle klædes med Skam, og de ugudeliges Telt skal ikke mere findes.