< Job 36 >
1 Elihu continued on and said,
Y pasando a delante Eliú, dijo:
2 “Permit me to speak a little longer, and I will show you some things because I have a little more to say in defense of God.
Espérame un poco, y enseñarte he: porque todavía hablo por Dios.
3 I will obtain my knowledge from far off; I will acknowledge that righteousness belongs to my Maker.
Tomaré mi sabiduría de lejos, y daré la justicia a mi Hacedor.
4 For indeed, my words will not be false; someone who is mature in knowledge is with you.
Porque de cierto no son mentira mis palabras, antes se trata contigo con perfecta sabiduría.
5 See, God is mighty, and despises no one; he is mighty in strength of understanding.
He aquí, que Dios es grande, y no aborrece, fuerte en virtud de corazón.
6 He does not preserve the life of wicked people but instead does what is right for those who suffer.
No dará vida al impío; y a los afligidos dará su derecho.
7 He does not withdraw his eyes from righteous people but instead sets them on thrones like kings forever, and they are lifted up.
No quitará sus ojos del justo: mas con los reyes los pondrá también en trono para siempre, y serán ensalzados.
8 If they are bound in chains and trapped in cords of suffering,
Y si estuvieren presos en grillos, y cautivos en las cuerdas de aflicción,
9 then he reveals to them what they have done, and their transgressions and their pride.
El les anunciará la obra de ellos, y que sus rebeliones prevalecieron.
10 He also opens their ears to his instruction, and commands them to turn back from iniquity.
Y despierta el oído de ellos para castigo, y dice que se conviertan de la iniquidad.
11 If they listen to him and worship him, they will spend their days in prosperity, their years in contentment.
Si oyeren, y sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
12 However, if they do not listen, they will perish by the sword; they will die because they have no knowledge.
Mas si no oyeren, serán pasados a cuchillo: y perecerán sin sabiduría.
13 Those who are godless in heart store up their anger; they do not cry out for help even when God ties them up.
Mas los hipócritas de corazón le irritarán más; y no clamarán, cuando él los atare.
14 They die in their youth; their lives end among the cultic prostitutes.
El alma de ellos morirá en su mocedad, y su vida entre los sodomíticos.
15 God rescues afflicted people by means of their afflictions; he opens their ears by means of their oppression.
Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oreja.
16 Indeed, he would like to draw you out of distress into a broad place where there is no hardship and where your table would be set with food full of fatness.
Y aun te apartará de la boca de la angustia en anchura, debajo de la cual no haya estrechura, y te asentará mesa llena de grosura.
17 But you are full of judgment on wicked people; judgment and justice have laid hold of you.
Mas tú has henchido el juicio del impío contra la justicia, y el juicio [que lo] sustenta todo.
18 Do not let your anger entice you to mockery, or the greatness of a ransom to turn you aside.
Por lo cual es de temer, que no te quite con herida, la cual no evites con gran rescate.
19 Can your wealth benefit you, so that you will not be in distress, or can all the force of your strength help you?
¿Estimará él tus riquezas, ni el oro, ni todas las fuerzas de poder?
20 Do not desire the night, to commit sin against others, when peoples are cut off in their place.
No desees la noche, en la cual él corta los pueblos de su lugar.
21 Be careful that you do not turn to sin because you are being tested by suffering so that you will stay away from sinning.
Guárdate, no mires a la iniquidad, teniéndola por mejor que la pobreza.
22 See, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
He aquí, que Dios será ensalzado con su poder, ¿quién semejante a él, enseñador?
23 Who has ever instructed him about his way? Who can ever say to him, 'You have committed unrighteousness?'
¿Quién visitó sobre él su camino? ¿Y quién dijo: Iniquidad has hecho?
24 Remember to praise his deeds, of which people have sung.
Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
25 All people have looked on those deeds, but they see those deeds only from far away.
La cual vieron todos los hombres, y el hombre la ve de lejos.
26 See, God is great, but we do not understand him well; the number of his years is incalculable.
He aquí que Dios es grande, y nosotros no le conoceremos: ni se puede rastrear el número de sus años.
27 For he draws up the drops of water that he distills as rain from his vapor,
Porque él detiene las goteras de las aguas, cuando la lluvia se derrama de su vapor.
28 which the clouds pour down and drop in abundance on mankind.
Cuando gotean de las nubes, gotean sobre los hombres en abundancia.
29 Indeed, can anyone understand the extensive spread of the clouds and the thunder from his hut?
¿Si entenderá también los extendimientos de las nubes, y los bramidos de su tabernáculo?
30 See, he spreads his lightning around him and covers the roots of the sea.
He aquí, que él extendió sobre ella su luz; y cubrió las raíces de la mar.
31 In this way he judges the peoples and gives food in abundance.
Con ellas castiga a los pueblos, y da comida a la multitud.
32 He fills his hands with the lightning until he commands it to strike its mark.
Con las nubes encubre la luz, y les manda que vayan contra ella.
33 Its thunder warns of the storm, the cattle can also hear it is coming.
La una da nuevas de la otra: la una adquiere ira contra la que viene.