< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
Markaasaa Eliifas oo ahaa reer Teemaan u jawaabay, oo wuxuu ku yidhi,
2 “Can a man be useful to God? Can a wise man be useful to him?
Ma nin baa Ilaah wax u tari kara? Hubaal kii xigmad lahu isagaa wax isu tara.
3 Is it any pleasure to the Almighty if you are righteous? Is it gain to him if you make your ways blameless?
Balse ma Ilaaha Qaadirka ah baa xaqnimadaada ku farxa? Mase faa'iido bay u tahay isaga inaad jidkaaga qummaatisid?
4 Is it because of your reverence for him that he rebukes you and takes you to judgment?
War ma cabsidaada daraaddeed buu kuu canaantaa? Oo saas daraaddeed miyuu dacwad kuula galaa?
5 Is not your wickedness great? Is there no end to your iniquities?
Sow sharkaagu ma badna? Xumaatooyinkaagu dhammaad ma laha.
6 For you have demanded guarantee of a loan from your brother for no reason, and you have stripped away clothing from the naked.
Waayo, sababla'aan baad walaalkaa rahaamad uga qaadatay, Oo kuwii arradnaana dharkoodii baad ka mudhuxsatay.
7 You have not given water to weary people to drink; you have withheld bread from hungry people
Kii daallanaana ma aadan siin biyo uu cabbo, Oo kii gaajaysnaana cunto baad ka hagratay.
8 although you, a mighty man, possessed the earth, although you, an honored man, lived in it.
Laakiinse ninkii xoog badnaa isagaa dhulka haystay; Oo ninkii sharaf lahaana isagaa dalka degganaa.
9 You have sent widows away empty; the arms of the fatherless have been broken.
Carmallada baad gacan madhnaan ku eriday, Oo agoonta gacmahoodiina waa la jebiyey.
10 Therefore, snares are all around you, and sudden fear troubles you.
Sidaas daraaddeed waxaa hareerahaaga ku wareegsan dabinno, Oo waxaa ku dhibaya cabsi kedis ah,
11 There is darkness, so that you cannot see; an abundance of waters covers you.
Ama gudcur aadan waxba ku arki karin, Oo waxaa ku qariya biyo aad u badan.
12 Is not God in the heights of heaven? Look at the height of the stars, how high they are!
War sow Ilaah kuma jiro samada sare? Oo bal eega xiddigaha dheeraantooda iyo siday u sarreeyaan!
13 You say, 'What does God know? Can he judge through the thick darkness?
Oo adna waxaad leedahay, War Ilaah muxuu yaqaan? Oo gudcurka qarada leh miyuu wax ku dhex xukumi karaa?
14 Thick clouds are a covering to him, so that he does not see us; he walks on the vault of heaven.'
Waxaa isaga ku wareegsan daruuro qaro waaweyn, si uusan wax u arag, Oo isagu wuxuu ku socdaa wareegga samada.
15 Will you keep the old way that wicked men have walked—
War ma waxaad doonaysaa inaad sii haysatid jidkii hore Ee sharrowyadu ku socon jireen?
16 those who were snatched away before their time, those whose foundations have washed away like a river,
Iyaba waxaa la dhufsaday wakhtigoodii ka hor, Oo aasaaskoodiina daad baa baabbi'iyey.
17 those who said to God, 'Depart from us'; those who said, 'What can the Almighty do to us?'
Waxay Ilaah ku yidhaahdeen, War naga tag, Bal maxaa Ilaaha Qaadirka ahu nagu samayn karaa?
18 Yet he filled their houses with good things; the plans of wicked people are far from me.
Laakiin isagu wuxuu guryahooda ka buuxiyey waxyaalo wanwanaagsan; Talada sharrowguse way iga fog tahay.
19 Righteous people see their fate and are glad; innocent people laugh them to scorn.
Kuwa xaqa ahu way arkaan oo way farxaan, Oo kuwa aan xaqa qabinuna way ku qoslaan oo ku majaajiloodaan,
20 They say, 'Surely those who rose up against us are cut off; fire has consumed their possessions.'
Waxayna yidhaahdaan, Sida xaqiiqada ah kuwii nagu kacay waa la baabbi'iyey, Oo kuwoodii hadhayna dab baa liqay.
21 Now agree with God and be at peace with him; in that way, good will come to you.
Haddaba isaga la heshii, oo iska nabdoonow, Waayo, sidaasaa wanaag kuugu iman doonaa.
22 Receive, I beg you, instruction from his mouth; store up his words in your heart.
Haddaba waan ku baryayaaye, sharciga afkiisa ka aqbal, Oo erayadiisana qalbigaaga geli.
23 If you return to the Almighty, you will be built up, if you put unrighteousness far away from your tents.
Waa lagu dhisi doonaa haddaad Ilaaha Qaadirka ah u noqotid, Oo aad xaqdarrada teendhooyinkaaga ka fogaysid.
24 Lay your treasure down in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks,
Khasnaddaada waxaad ku xoortaa ciidda, Oo dahabka Oofirna waxaad ku dhex tuurtaa dhagaxyada durdurka,
25 and the Almighty will be your treasure, precious silver to you.
Oo Ilaaha Qaadirka ahuna wuxuu kuu noqon doonaa khasnad, Iyo lacag qiime badan.
26 For then you will take pleasure in the Almighty; you will lift up your face to God.
Oo markaasaad Ilaaha Qaadirka ah ku farxi doontaa, Oo wejigaagana Ilaah baad kor ugu qaadi doontaa.
27 You will make your prayer to him, and he will hear you; you will pay your vows to him.
Oo isagaad u tukan doontaa, oo isna wuu ku maqli doonaa, Oo adna waxaad bixin doontaa waxyaalihii aad nidartay.
28 You will also decree anything, and it will be confirmed for you; light will shine on your paths.
Adiguna wax baad amri doontaa, oo waa laguu adkayn doonaa; Oo jidadkaaguna iftiin bay lahaan doonaan.
29 God humbles a proud man, and he saves the one with lowered eyes.
Markii hoos laguu tuuro, waxaad odhan doontaa, Waa lay sarraysiinayaa, Oo qofkii hooseeyana isagaa badbaadin doona.
30 He will rescue even the man who is not innocent; who will be rescued through the cleanness of your hands.”
Oo wuxuu samatabbixin doonaa kii aan xaq qabin; Hubaal isaga waxaa lagu samatabbixin doonaa nadiifsanaanta gacmahaaga.

< Job 22 >