< Psalms 95 >

1 Come, sing to Yahweh; sing joyfully to the one who protects us [MET] and saves us!
Laus Cantici ipsi David. Venite, exultemus Domino: iubilemus Deo salutari nostro:
2 We should thank him as we come before him, and sing (joyful songs/joyfully) as we praise him.
Præoccupemus faciem eius in confessione: et in psalmis iubilemus ei.
3 Because Yahweh is the great God, he is a great king [who rules] over all [other] gods.
Quoniam Deus magnus Dominus: et Rex magnus super omnes deos.
4 He rules over the whole earth, from the deepest places/caves to the highest mountains.
Quia in manu eius sunt omnes fines terræ: et altitudines montium ipsius sunt.
5 The seas are his, because he made them. He is [also] the one who [SYN] formed/made the dry land.
Quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud: et siccam manus eius formaverunt.
6 We should come, worship, and bow down before him. We should kneel before Yahweh, the one who made us.
Venite adoremus, et procidamus: et ploremus ante Dominum, qui fecit nos.
7 He is our God, and we are the people whom he takes care of [MET]; like sheep [that a shepherd] takes care of. Today, listen to what Yahweh is saying to you.
Quia ipse est Dominus Deus noster: et nos populus pascuæ eius, et oves manus eius.
8 He says, “Do not become stubborn [IDM] like [your ancestors] did at Meribah, and like [they did] at Massah in the desert.
Hodie si vocem eius audieritis, nolite obdurare corda vestra;
9 There your ancestors (wanted to see/tried to determine) if they could do many very evil things [without my punishing them]. Even though they had seen me perform [many] miracles, they tested whether I [would continue to be patient with them].
Sicut in irritatione secundum diem tentationis in deserto: ubi tentaverunt me patres vestri, probaverunt me, et viderunt opera mea.
10 For 40 years I was angry with those people, and I said, ‘Those people say that they want to please me, but they do things that I detest. They refuse to obey my commands.’
Quadraginta annis offensus fui generationi illi, et dixi: Semper hi errant corde.
11 So because I was very angry, I solemnly said/declared about them: ‘They will never enter [the land of Canaan] where I would have allowed them to rest!’”
Et isti non cognoverunt vias meas: ut iuravi in ira mea: Si introibunt in requiem meam.

< Psalms 95 >