< Psalms 92 >
1 Yahweh, it is good for people to thank you and to sing to praise you [MTY] who are greater than any other god.
En salme, en sang til sabbatsdagen. Det er godt å prise Herren og å lovsynge ditt navn, du Høieste,
2 It is good to proclaim every morning that you faithfully love us, and each night [to sing songs that] declare that you always do what you have promised to do,
å kunngjøre din miskunnhet om morgenen og din trofasthet om nettene
3 accompanied by [musicians playing] harps that have ten strings, and by the sounds made by a lyre.
til tistrenget citar og til harpe, til tankefullt spill på citar.
4 Yahweh, you have caused me to be glad; I sing joyfully because of what you [SYN] have done.
For du har gledet mig, Herre, med ditt verk, jeg jubler over dine henders gjerninger.
5 Yahweh, the things that you do are great! But it is difficult for us to understand [all] that you think.
Hvor store dine gjerninger er, Herre! Såre dype er dine tanker.
6 There are things [that you do] that foolish people cannot know about, things that stupid people cannot understand.
En ufornuftig mann kjenner det ikke, og en dåre forstår ikke dette.
7 They do not understand that although the number of wicked [people] increases [like blades of] grass do [SIM], and they prosper, they will be completely destroyed.
Når de ugudelige spirer som gresset, og alle de som gjør urett, blomstrer, så er det til deres ødeleggelse for evig tid.
8 But Yahweh, you [will] exalted/be honored/rule) forever.
Men du er høi til evig tid, Herre!
9 Yahweh, your enemies will [certainly] die, and those who do wicked things will be defeated/scattered.
For se, dine fiender, Herre, for se, dine fiender forgår; alle de som gjør urett, blir adspredt.
10 But you have caused me to be as strong [MTY] as [SIM] a wild ox; you have caused me to be very joyful [MTY].
Og du ophøier mitt horn som villoksens; jeg er overgytt med frisk olje.
11 I [SYN] have seen you defeat my enemies; d I have heard those evil men wail/scream while they were being slaughtered.
Og mitt øie ser med fryd på mine motstandere; mine ører hører med glede om de onde som står op imot mig.
12 But righteous [people] will prosper like [SIM] palm trees that grow well, or like [SIM] cedar [trees] that grow in Lebanon.
Den rettferdige spirer som palmen; som en seder på Libanon vokser han.
13 [They are like the trees] that grow near the temple of Yahweh [in Jerusalem], those trees that are close to the courtyard of the temple of our God.
De er plantet i Herrens hus, de blomstrer i vår Guds forgårder.
14 [Even] when righteous people become old, they do many things [IDM] [that please God]. They remain strong and full of energy, [like trees that] [MET] remain full of sap.
Enn i gråhåret alder skyter de friske skudd; de er frodige og grønne
15 That shows that Yahweh is just; he is [like a huge] rock [under which I am safe/protected], and he never does anything that is wicked/wrong.
for å kunngjøre at Herren er rettvis, han, min klippe, og at det ikke er urett i ham.