< Psalms 92 >
1 Yahweh, it is good for people to thank you and to sing to praise you [MTY] who are greater than any other god.
Sabbath hnin ham Tingtoeng Laa BOEIPA uem ham neh Khohni namah ming tingtoeng ham tah then pai tih,
2 It is good to proclaim every morning that you faithfully love us, and each night [to sing songs that] declare that you always do what you have promised to do,
Mincang ah na sitlohnah, hlaem ah na uepomnah doek ham te,
3 accompanied by [musicians playing] harps that have ten strings, and by the sounds made by a lyre.
Thangpa parha, phungding rhotoeng nen khaw rhoep tloe pai.
4 Yahweh, you have caused me to be glad; I sing joyfully because of what you [SYN] have done.
BOEIPA namah kah bisai neh ka ko na hoe sak tih na kut dongkah bibi rhangneh ka tamhoe.
5 Yahweh, the things that you do are great! But it is difficult for us to understand [all] that you think.
BOEIPA nang kah bibi tah len tangkik tih na kopoek khaw dung tangkik.
6 There are things [that you do] that foolish people cannot know about, things that stupid people cannot understand.
Kotalh hlang loh ming pawt tih aka ang loh hekah he yakming pawh.
7 They do not understand that although the number of wicked [people] increases [like blades of] grass do [SIM], and they prosper, they will be completely destroyed.
Halang rhoek te baelhing bangla cawn uh tih khooi cakhaw amih boethae aka saii boeih tah a yoeyah la mitmoeng ni.
8 But Yahweh, you [will] exalted/be honored/rule) forever.
Tedae BOEIPA nang tah kumhal duela na sang pai.
9 Yahweh, your enemies will [certainly] die, and those who do wicked things will be defeated/scattered.
BOEIPA nang kah thunkha rhoek te na thunkha rhoek vanbangla milh uh vetih boethae aka saii rhoek boeih khaw pamhma uh ni.
10 But you have caused me to be as strong [MTY] as [SIM] a wild ox; you have caused me to be very joyful [MTY].
Te dongah ka ki he cung ki bangla na pomsang tih situi thai neh nan yuh.
11 I [SYN] have seen you defeat my enemies; d I have heard those evil men wail/scream while they were being slaughtered.
Ka taengah aka thoo rhalmah te ka mik loh a paelki tih thaehuet rhoek khaw ka hna loh a yaak coeng.
12 But righteous [people] will prosper like [SIM] palm trees that grow well, or like [SIM] cedar [trees] that grow in Lebanon.
Aka dueng tah rhophoe bangla cawn vetih Lebanon kah lamphai bangla rhoeng ni.
13 [They are like the trees] that grow near the temple of Yahweh [in Jerusalem], those trees that are close to the courtyard of the temple of our God.
BOEIPA im kah a phung tah mamih Pathen kah vongup ah muem uh ni.
14 [Even] when righteous people become old, they do many things [IDM] [that please God]. They remain strong and full of energy, [like trees that] [MET] remain full of sap.
A sam a pok vaengah thaihsu pueng vetih kuirhang thinghing la om uh ni.
15 That shows that Yahweh is just; he is [like a huge] rock [under which I am safe/protected], and he never does anything that is wicked/wrong.
Kai kah lungpang BOEIPA tah thuem tih a khuiah dumlai om pawh tila doek ham om pai.