< Psalms 91 >
1 Those who live under the protection of God Almighty, will be able to rest [safely] under his care.
Laus Cantici David. Qui habitat in adiutorio Altissimi, in protectione Dei cæli commorabitur.
2 I will declare to Yahweh, “You protect me; [you are like] a fort [MET] in which I am safe. You are my God, the one in whom I trust.”
Dicet Domino: Susceptor meus es tu, et refugium meum: Deus meus sperabo in eum.
3 Yahweh will rescue you from all hidden traps and save you from deadly diseases.
Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero.
4 He will shield/protect you [like a bird shields/protects its chicks] [MET] with/under her wings. You will be safe (in his care/because he takes care of you). His faithfully doing what he has promised is like a shield [MET] that will protect you.
Scapulis suis obumbrabit tibi: et sub pennis eius sperabis:
5 You will not be afraid of things that happen during the night that could (terrorize you/cause you to be very afraid), or of arrows that [your enemies will shoot at you] during the day.
Scuto circumdabit te veritas eius: non timebis a timore nocturno,
6 You will not be afraid of (plagues/widespread sicknesses) that demons cause when they attack people at night, or of other [evil forces] that kill people at midday.
A sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris: ab incursu, et dæmonio meridiano.
7 Even if 1,000 people fall [dead] alongside you, even if 10,000 [people are dying] around you, you will not be harmed.
Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis: ad te autem non appropinquabit.
8 Look and see that (wicked people are being punished/God is punishing wicked people)!
Verumtamen oculis tuis considerabis: et retributionem peccatorum videbis.
9 If you allow Yahweh to protect you, if you trust God Almighty to (shelter/take care of) you,
Quoniam tu es Domine spes mea: Altissimum posuisti refugium tuum.
10 nothing evil will happen to you; no plague will come near your house,
Non accedet ad te malum: et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
11 because Yahweh will command his angels to protect you wherever you go.
Quoniam angelis suis mandavit de te: ut custodiant te in omnibus viis tuis.
12 They will hold you up with their hands, with the result that you will not hurt your foot on a big stone.
In manibus portabunt te: ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
13 You will be [kept safe from being harmed by your enemies] [MET]; [it will be as though] you are stepping on lions and poisonous snakes [without them harming you!]
Super aspidem, et basiliscum ambulabis: et conculcabis leonem et draconem.
14 [Yahweh says], “I will rescue those who love me, I will protect them because they (acknowledge that I am Yahweh/know me).
Quoniam in me speravit, liberabo eum: protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
15 When they call out to me, I will answer them. I will help them when they are experiencing trouble; I will rescue them and honor them.
Clamabit ad me, et ego exaudiam eum: cum ipso sum in tribulatione: eripiam eum et glorificabo eum.
16 I will reward them by enabling them to live a long time, and I will save them.”
Longitudine dierum replebo eum: et ostendam illi salutare meum.