< Psalms 91 >
1 Those who live under the protection of God Almighty, will be able to rest [safely] under his care.
Ten, kdož v skrýši Nejvyššího přebývá, v stínu Všemohoucího odpočívati bude.
2 I will declare to Yahweh, “You protect me; [you are like] a fort [MET] in which I am safe. You are my God, the one in whom I trust.”
Dím Hospodinu: Útočiště mé a hrad můj, Bůh můj, v němž naději skládati budu.
3 Yahweh will rescue you from all hidden traps and save you from deadly diseases.
Onť zajisté vysvobodí tě z osídla lovce, a od nejjedovatějšího nakažení morního.
4 He will shield/protect you [like a bird shields/protects its chicks] [MET] with/under her wings. You will be safe (in his care/because he takes care of you). His faithfully doing what he has promised is like a shield [MET] that will protect you.
Brky svými přikryje tě, a pod křídly jeho bezpečen budeš; místo štítu a pavézy budeš míti pravdu jeho.
5 You will not be afraid of things that happen during the night that could (terrorize you/cause you to be very afraid), or of arrows that [your enemies will shoot at you] during the day.
Nebudeš se báti přístrachu nočního, ani střely létající ve dne.
6 You will not be afraid of (plagues/widespread sicknesses) that demons cause when they attack people at night, or of other [evil forces] that kill people at midday.
Ani nakažení morního, vlekoucího se v mrákotě, ani povětří morního, v polední čas hubícího.
7 Even if 1,000 people fall [dead] alongside you, even if 10,000 [people are dying] around you, you will not be harmed.
Padne jich po boku tvém tisíc, a deset tisíců po pravici tvé, ale k tobě se to nepřiblíží.
8 Look and see that (wicked people are being punished/God is punishing wicked people)!
Očima toliko svýma to spatříš, a odplatě bezbožných se podíváš.
9 If you allow Yahweh to protect you, if you trust God Almighty to (shelter/take care of) you,
Poněvadž jsi Hospodina, kterýž útočiště mé jest, a Nejvyššího za svůj příbytek položil,
10 nothing evil will happen to you; no plague will come near your house,
Nepřihodí se tobě nic zlého, aniž se přiblíží jaká rána k stánku tvému.
11 because Yahweh will command his angels to protect you wherever you go.
Nebo andělům svým přikázal o tobě, aby tě ostříhali na všech cestách tvých.
12 They will hold you up with their hands, with the result that you will not hurt your foot on a big stone.
Na rukou ponesou tě, abys neurazil o kámen nohy své.
13 You will be [kept safe from being harmed by your enemies] [MET]; [it will be as though] you are stepping on lions and poisonous snakes [without them harming you!]
Po lvu a bazališku choditi budeš, a pošlapáš lvíče i draka.
14 [Yahweh says], “I will rescue those who love me, I will protect them because they (acknowledge that I am Yahweh/know me).
Poněvadž mne, dí Bůh, zamiloval, vysvobodím jej, a vyvýším; nebo poznal jméno mé.
15 When they call out to me, I will answer them. I will help them when they are experiencing trouble; I will rescue them and honor them.
Vzývati mne bude, a vyslyším jej; já s ním budu v ssoužení, vytrhnu a oslavím jej.
16 I will reward them by enabling them to live a long time, and I will save them.”
Dlouhostí dnů jej nasytím, a ukáži jemu spasení své.