< Psalms 9 >
1 Yahweh, I will praise you with all of my inner being. I will tell [others] about all the wonderful things that you have done.
За първия певец по”Умри за сина”. Давидов псалом. Ще Те прославя, Господи, с цялото се сърце, Ще разкажа всичките Твои чудесни дела.
2 I will sing to celebrate what you [MTY], who are much greater than all other gods, [have done].
Ще се веселя и ще се радвам в Тебе, Ще възпявам името Ти, Всевишни;
3 When my enemies realize [that you are very powerful], they stumble, and then they are killed.
Понеже неприятелите ми се връщат назад Падат и гинат пред Твоето присъствие.
4 You sat on your throne to judge people, and you have judged fairly/justly concerning me.
Защото Ти си защитил правото и делото ми; Седнал на престола, Ти си отсъдил справедливо.
5 You rebuked the [people of other] nations and you have gotten rid of the wicked people; you have erased their names forever.
Изобличил си народите, изтребил си нечестивите, Изличил си името им до векове.
6 Our enemies have disappeared; you destroyed their cities, and people do not even remember them any more.
Неприятелите изчезнаха; те са запустели за винаги; Ти си разорил градовете им, та и поменът им загина.
7 But Yahweh rules forever. He judges [people while he sits] on his throne to judge people,
Но Господ седи Цар до века, Приготвил е престола Си за съд.
8 and he will judge [all the people in] [SYN] the world justly; he will judge the people [of all nations] fairly [DOU].
И Той ще съди света с правда. Ще отсъди за племената справедливо.
9 Yahweh will be a refuge for those who are oppressed; [yes, he will be like] a shelter for them when they have trouble.
И Господ ще бъде прибежище на угнетените. Прибежище в скръбни времена.
10 Those who know Yahweh [MTY] trust in him; he never abandons those who come to him ([for help/to worship him]).
И ония, които познаят името Ти, ще уповават на Тебе; Защото Ти, Господи, ни си оставил ония, които Те търсят.
11 Yahweh rules from Zion [Hill]; praise him while you sing to him. Tell [the people of all] the nations the [marvelous] things that he has done.
Пейте хвали на Господа, който обитава в Сион, Изявете между племената делата Му;
12 He does not forget [to punish] those who have murdered others; and he will not ignore people who are crying because they are suffering.
Защото Оня, Който прави изследване за кръвопролития, помни уповаващия на Него, Не забравя викането на кротките.
13 Yahweh, be merciful to me! Look at the ways that my enemies have injured me. Do not allow me to die [because of these injuries].
Смили се за мене, Господи; виж скръбта, която ми причиняват ония, които ме мразят. Ти, Който ме дигаш от портите на смъртта;
14 I want to live in order that I can praise you at the gates of Jerusalem [MTY] and to rejoice because you rescued me.
За да разкажа всичко, поради което Ти си за хвалене, В портите на Сионовата дъщеря, И за да се радвам заради спасителната Ти помощ.
15 [It is as though] the [wicked people of many] nations have dug a pit for me to fall into [MET], but they have fallen into that same pit. [It is as if] they spread out a net to catch me [MET], but their feet have been caught in that same net.
Народите затънаха в ямата, която сами направиха; В мрежата, която скриха, се улови ногата на сами тях.
16 Because of what you have done, people know that you decide matters [fairly/justly], but [you allow] wicked people to be trapped by the same evil things that they themselves do.
Господ е станал познат чрез правосъдието, което е извършил; Нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион: (Села)
17 Wicked people will all [die and] be buried in their graves, and [their spirits] will go to be with all those who have (forgotten about/rejected) you. (Sheol )
Нечестивите ще се върнат в преизподнята, Всичките народи, които забравят Бога. (Sheol )
18 But you will not forget those who are needy/poor; what they confidently expect will certainly happen.
Защото бедният няма да бъде забравен за винаги, Нито ще бъде изгубено за всякога ожиданието на кротките.
19 Yahweh, arise and judge the [wicked] people of the nations; do not allow them to think that [because they are strong] they will never be punished.
Стани, Господи; да не надделява човек; Да бъдат съдени народите пред Тебе.
20 Yahweh, teach them to be terrified about you. Cause them to know that they are merely human beings.
Господи, докарай страх върху тях; Нека познаят народите, че са само човеци (Села)