< Psalms 85 >
1 Yahweh, you have been kind to [us people who live in] this land; you have enabled [us] Israeli people to become prosperous again.
En Psalm Korah barnas, till att föresjunga. Herre, du som fordom vast dino lande nådelig, och förlossade de fångar af Jacob;
2 You forgave [us], your people, for the sins that we had committed; you pardoned [us] for all our sins [DOU].
Du som tillförene dino folke missgerning förlåtit hafver, och alla deras synder öfvertäckt; (Sela)
3 You stopped being angry [with us] and turned away from severely punishing [us].
Du som tillförene alla dina vrede borttagit hafver, och vändt dig ifrå dine vredes grymhet;
4 Now, God, the one who saves/rescues us, (restore us/make us prosperous again) and stop being angry with us!
Tröst oss, Gud vår Frälsare, och låt af dine ogunst till oss.
5 (Will you continue to be angry with us forever?/Please do not continue to be angry with us forever.) [DOU, RHQ]
Vill du då till evig tid uppå oss vred vara; och låt dina vrede gå evinnerliga?
6 Please enable us [RHQ] to prosper again in order that [we], your people, will rejoice about what you [have done for us].
Vill du då icke åter vederqvicka oss; att ditt folk må glädja sig öfver dig?
7 Yahweh, by rescuing us [from our troubles/difficulties], show us that you faithfully love us.
Herre, bete oss dina nåde, och hjelp oss.
8 I want to listen to what Yahweh [our] God says, because he promises/says that he will enable [us], his people, to live peacefully, if we do not return to doing foolish things.
Ack! att jag höra måtte, det Herren Gud talar, att han sino folke och sinom heligom frid tillsade; på det de icke skola på någon galenskap komma.
9 He is surely ready to save/rescue those who revere him, in order that [his] glory/splendor will be seen in our land.
Dock är ju hans hjelp när dem som frukta honom, att i vårt land skall ära bo;
10 [When that happens], he will both faithfully love us and faithfully [do for us what he promised to do] [PRS]; and we will act/behave righteously, and he will give us peace, which will be like a kiss that he gives us.
Att godhet och trohet mötas tillsamman, rättfärdighet och frid kyssas;
11 Here on earth, we will (be loyal to/continually believe in) God, and from heaven, God will act justly/fairly [toward us].
Att trohet må växa på jordene, och rättfärdighet skåda neder af himmelen;
12 Yes, Yahweh will do good things [for us], and there will be great harvests in our land.
Att ock Herren oss godt gör; på det vårt land må sina frukt gifva;
13 [Yahweh always acts] righteously [PRS, MET]; he acts righteously wherever he goes.
Att rättfärdighet må ändå för honom blifva, och sin rätta gång hafva.