< Psalms 83 >

1 God, do not continue to be silent! Do not be quiet and say nothing,
Ó Deus, não estejas em silêncio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus.
2 because your enemies are rioting against you; those who hate you are rebelling against you!
Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
3 They are secretly planning to do things to harm [us], your people; they are (conspiring together against/planning how to defeat) the people whom you protect.
Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultavam contra os teus escondidos.
4 They say, “Come, we must destroy their nation, with the result that no one will remember that Israel ever existed!”
Disseram: Vinde, e desarreiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
5 They have agreed on [what they want to do to destroy Israel], and they have formed an alliance against you.
Porque consultaram juntos e unânimes; eles se aliam contra ti:
6 [The people who have done that are] the people of Edom [region], the descendants of Ishmael [who live on the east side of the Jordan River], the Moab [people-group], the descendants of Hagar [who also live on the east side of the Jordan River],
As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moab, e dos agarenos,
7 Gebal [people-group], the Ammon [people-group], the Amalek [people-group], the Philistia [people-group], and the people of Tyre [city].
De Gebal, e de Ammon, e de Amalek, de Palestina, com os moradores de Tiro.
8 [The people of] have joined them; they are strong allies of the [Moab and Ammon people-groups, who are] descendants of [Abraham’s nephew] Lot.
Também Assyria se ajuntou com eles: foram ajudar aos filhos de Lot (Selah)
9 [God], do to those people things like you did to the Midian [people-group], like [you did] to Sisera and Jabin at Kishon River.
Faze-lhes como aos madianitas; como a Sisera, como a Jabin na ribeira de Kison.
10 You destroyed them at Endor [town], and their corpses [lay on] the ground and decayed.
Os quais pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Do to them things like you did to [Kings] Oreb and Zeeb; defeat their leaders like you defeated Zebah and Zalmunna,
Faze aos seus nobres como a Oreb, e como a Zeeb e a todos os seus príncipes, como a Zebah e como a Zalmuna;
12 who said, “We will take for ourselves the land that [the Israelis say] belongs to God!”
Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 My God, cause them [to disappear quickly] like whirling dust, like chaff that the wind blows away!
Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
14 Like a fire completely burns a forest and like flames burn in the mountains,
Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
15 expel them by sending storms; cause them to be terrified by your big storms/hurricanes!
Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
16 Cause them [SYN] to be very ashamed in order that they will admit that you are very powerful.
Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
17 Cause them to be forever disgraced [because of being defeated], and cause them to die while they are still disgraced.
Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam.
18 Cause them to know that you, whose name is Yahweh, are the supreme ruler over everything on the earth.
Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jehovah, és o altíssimo sobre toda a terra.

< Psalms 83 >