< Psalms 83 >
1 God, do not continue to be silent! Do not be quiet and say nothing,
Píseň a žalm Azafův. Bože, neodmlčujž se, nečiň se neslyše, aniž se upokojuj, ó Bože silný.
2 because your enemies are rioting against you; those who hate you are rebelling against you!
Nebo aj, nepřátelé tvoji se bouří, a ti, kteříž tě v nenávisti mají, pozdvihují hlavy.
3 They are secretly planning to do things to harm [us], your people; they are (conspiring together against/planning how to defeat) the people whom you protect.
Chytře tajné rady proti lidu tvému skládají, a radí se proti těm, kteréž ty skrýváš,
4 They say, “Come, we must destroy their nation, with the result that no one will remember that Israel ever existed!”
Říkajíce: Poďte, a vyhlaďme je, ať nejsou národem, tak aby ani zpomínáno nebylo více jména Izraelova.
5 They have agreed on [what they want to do to destroy Israel], and they have formed an alliance against you.
Jednomyslněť se na tom spolu snesli, i smlouvou se proti tobě zavázali,
6 [The people who have done that are] the people of Edom [region], the descendants of Ishmael [who live on the east side of the Jordan River], the Moab [people-group], the descendants of Hagar [who also live on the east side of the Jordan River],
Stánkové Idumejští a Izmaelitští, Moábští a Agarenští,
7 Gebal [people-group], the Ammon [people-group], the Amalek [people-group], the Philistia [people-group], and the people of Tyre [city].
Gebálští a Ammonitští, a Amalechitští, Filistinští s obyvateli Tyrskými.
8 [The people of] have joined them; they are strong allies of the [Moab and Ammon people-groups, who are] descendants of [Abraham’s nephew] Lot.
Ano i Assyrští spojili se s nimi, jsouce na ruku synům Lotovým. (Sélah)
9 [God], do to those people things like you did to the Midian [people-group], like [you did] to Sisera and Jabin at Kishon River.
Učiniž jim jako Madianským, jako Zizarovi, a jako Jabínovi při potoku Císon,
10 You destroyed them at Endor [town], and their corpses [lay on] the ground and decayed.
Kteříž jsou do konce vyhlazeni v Endor, a učiněni hnůj země.
11 Do to them things like you did to [Kings] Oreb and Zeeb; defeat their leaders like you defeated Zebah and Zalmunna,
Nalož s nimi a s vůdci jejich jako s Gorébem, jako s Zébem, jako s Zebahem, a jako s Salmunou, se všemi knížaty jejich.
12 who said, “We will take for ourselves the land that [the Israelis say] belongs to God!”
Neboť jsou řekli: Uvažme se dědičně v příbytky Boží.
13 My God, cause them [to disappear quickly] like whirling dust, like chaff that the wind blows away!
Můj Bože, učiň to, ať jsou jako chumelice, a jako stéblo před větrem.
14 Like a fire completely burns a forest and like flames burn in the mountains,
Jakož oheň spaluje les, a jako plamen zapaluje hory,
15 expel them by sending storms; cause them to be terrified by your big storms/hurricanes!
Tak ty je vichřicí svou stihej, a bouří svou ohrom je.
16 Cause them [SYN] to be very ashamed in order that they will admit that you are very powerful.
Naplň tváře jejich zahanbením, tak aby hledali jména tvého, Hospodine.
17 Cause them to be forever disgraced [because of being defeated], and cause them to die while they are still disgraced.
Nechať se hanbí a děsí na věčné časy, a ať potupu nesou a zahynou.
18 Cause them to know that you, whose name is Yahweh, are the supreme ruler over everything on the earth.
A tak ať poznají, že ty, kterýž sám jméno máš Hospodin, jsi nejvyšší nade vší zemí.