< Psalms 80 >
1 [Yahweh], you [who lead us like] a shepherd leads his flock [of sheep], listen to us Israeli people. You sit on your throne [in the Very Holy Place in the temple], above the [carvings of] winged creatures.
To victorie; this salm is witnessing of Asaph for lilies. Thou that gouernest Israel, yyue tent; that leedist forth Joseph as a scheep. Thou that sittist on cherubym; be schewid bifore Effraym,
2 Show yourself to [the people of the tribes of] Ephraim and Benjamin and Manasseh! Show us that you are powerful and come and rescue us!
Beniamyn, and Manasses. Stire thi power, and come thou; that thou make vs saaf.
3 God, cause our nation to be strong like it was before; be kind to us [IDM] in order that we may be saved [from our enemies.]
God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.
4 Yahweh, you who are the commander of the armies of heaven, how long will you be angry with us, your people, when we pray to you?
Lord God of vertues; hou longe schalt thou be wrooth on the preier of thi seruaunt?
5 [It is as though] the only food and drink that you have given us is a cup full of our tears!
Hou longe schalt thou feede vs with the breed of teeris; and schalt yyue drynke to vs with teeris in mesure?
6 You have allowed the people-groups that surround us to fight with [each other to decide which part of our land each of them will take]; our enemies laugh at us.
Thou hast set vs in to ayenseiyng to oure neiyboris; and oure enemyes han scornyde vs.
7 God, commander of the armies of heaven, cause our nation to be strong like it was before! Be kind to us in order that we may be saved!
God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.
8 [Our ancestors were like] a grapevine [MET] that you brought out of Egypt; you expelled the other people-groups [from this land], and you put your people in their land.
Thou translatidist a vyne fro Egipt; thou castidist out hethene men, and plauntidist it.
9 [Like people] clear ground to plant a grapevine [MET], [you cleared out the people who were living in this land for us to live in it]. [Like] the roots of a grapevine go deep down into the ground and spread [MET], [you enabled our ancestors to prosper and start living in towns all over this land].
Thou were leeder of the weie in the siyt therof; and thou plauntidist the rootis therof, and it fillide the lond.
10 [Like huge] grapevines cover the hills with their shade and their branches are taller than big cedar [trees] [MET, HYP],
The schadewe therof hilide hillis; and the braunchis therof filliden the cedris of God.
11 [your people ruled all of Canaan], from the [Mediterranean] Sea [in the west] to the [Euphrates] River [in the east].
It streiyte forth hise siouns til to the see, and the generacioun ther of `til to the flood.
12 So why have you abandoned us and [allowed our enemies to] tear down our walls [RHQ]? [You are like] someone who tears down the fences [around his vineyard], with the result that all [the people] who pass by [can] steal the grapes,
Whi hast thou destried the wal therof; and alle men that goen forth bi the weie gaderiden awei the grapis therof?
13 and wild pigs [can] trample [the vines], and wild animals [can also] eat [the grapes].
A boor of the wode distriede it; and a singuler wielde beeste deuouride it.
14 You who are the commander of the armies of heaven, (turn to/stop abandoning) us! Look down from heaven and see [what is happening to] us! Come and rescue [us who are like] [MET] your grapevine,
God of vertues, be thou turned; biholde thou fro heuene, and se, and visite this vyne.
15 who are [like] the young vine that you [SYN] planted and caused to grow!
And make thou it perfit, which thi riythond plauntide; and biholde thou on the sone of man, which thou hast confermyd to thee.
16 Our enemies have torn down and burned everything in our land; look at them angrily and get rid of them!
Thingis brent with fier, and vndurmyned; schulen perische for the blamyng of thi cheer.
17 But strengthen [us] people whom you have chosen [IDM], [us] Israeli people whom you [previously] caused to be very strong.
Thin hond be maad on the man of thi riythond; and on the sone of man, whom thou hast confermed to thee.
18 When you do that, we will never turn away from you again; (revive us/cause us to be again like we were previously), and [then] we will praise/worship you.
And we departiden not fro thee; thou schalt quykene vs, and we schulen inwardli clepe thi name.
19 Yahweh, commander of the armies of heaven, restore us; be kind to us in order that we may be rescued [from our enemies]!
Lord God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.