< Psalms 63 >
1 God, you are the God whom I [worship]. I greatly desire to be with you like [SIL] a person in a dry hot desert greatly desires [some cool water].
Kot komui ai Kot, nin soran i kin piridang komui. Ngen i kin inong iong komui. Pali war ai kin inong iong komui nan sap madekong o mongedi, wasa me sota pil mi ia.
2 So, I want to see you in your temple; I want to see that you are great and glorious.
I wasa i kin tamanda komui nan sapwilim omui tanpas im saraui, pwe i men kilang omui manaman o lingan.
3 Your constantly loving [me] is (worth more/more precious) than [my] life, so I [MTY] will [always] praise you.
Pwe omui kalangan mau sang maur; kil en au ai kin kapinga komui.
4 I will praise you all the time that I live; I will lift up my hands to you while I pray.
I wasa i inong iong kapinga komui arain ai maur, o men pokada pa i kat ni mar omui.
5 [Knowing you satisfies me more than] [IDM, MET] my eating a very big feast, [so] I will praise you while I sing [MTY] joyful songs.
I me pan kaperen pan ngen i o ai popol, ma i pan kak kapinga komui ki au ai kaperen.
6 While I lie on my bed, I think about you. I think/meditate about you all during the night,
Ni ai kin wendi pon los, i kin madamadaua duen komui, o ni ai pirida, i kin lokelokaia duen komui.
7 because you have always helped me, and I sing joyfully knowing that I am protected by you [as a little bird is protected] under [its mother’s] wings [MET].
Pwe komui sauas pa i, o pan mot en lim omui kan i kin ngisingis.
8 I cling to you; and with your hand/power you protect me.
Ngen i kin tengidi ong komui; lim omui pali maun kin apapwali ia.
9 But those who are trying to kill me will [die and] descend into the place of the dead;
A irail me masamasan ia, pwen saik ia di, pan lokidokila pan sappa.
10 they will be killed in battles [MTY] and their [corpses] will be eaten by jackals/wild dogs.
Re pan pupedi ong nan kodlas, o kidi en wel pan kang ir ala;
11 But I, the king [of Israel], will rejoice in what God has done; and all those who revere and trust God will praise him, but he will not allow liars to say anything.
A nanmarki pan peren kida Kot. Me kin kaula ong i, pan pwaida, pwe au en me likam akan pan pena pinla.