< Psalms 56 >
1 God, be merciful to me because men have harassed me; all day my enemies pursue me.
In finem, pro populo qui a sanctis longe factus est. David in tituli inscriptionem, cum tenuerunt eum Allophyli in Geth. [Miserere mei, Deus, quoniam conculcavit me homo; tota die impugnans, tribulavit me.
2 My enemies harass me all day long; there are many of them who proudly attack me.
Conculcaverunt me inimici mei tota die, quoniam multi bellantes adversum me.
3 But whenever I am afraid, I trust in you.
Ab altitudine diei timebo: ego vero in te sperabo.
4 God, I praise/thank you because you do what you have promised; I trust in you, and then I am not afraid. Ordinary humans certainly cannot [RHQ] harm me!
In Deo laudabo sermones meos; in Deo speravi: non timebo quid faciat mihi caro.
5 All day long my enemies claim that I said things that I did not say (OR, try to destroy what I am doing); they are always thinking of ways to harm me.
Tota die verba mea execrabantur; adversum me omnes cogitationes eorum in malum.
6 In order to cause trouble for me, they hide and watch everything that I do, waiting for [an opportunity] to kill me [MTY].
Inhabitabunt, et abscondent; ipsi calcaneum meum observabunt. Sicut sustinuerunt animam meam,
7 So, God, punish them for the wicked things that they are doing; show that you are angry by defeating those people!
pro nihilo salvos facies illos; in ira populos confringes.
8 You have counted [all] the times that I have been wandering alone/distressed; [it is as though] you have put [all] my tears in a bottle [in order that you can see how much I have cried]. [You have counted my tears and written] the number in your book.
Deus, vitam meam annuntiavi tibi; posuisti lacrimas meas in conspectu tuo, sicut et in promissione tua:
9 When I call out to you, [my] God, my enemies will be defeated; I know that will happen, because you are fighting for me.
tunc convertentur inimici mei retrorsum. In quacumque die invocavero te, ecce cognovi quoniam Deus meus es.
10 I praise/thank you that you do what you have promised; Yahweh, I [will always] praise you for that [DOU].
In Deo laudabo verbum; in Domino laudabo sermonem.
11 I trust in you, and as a result, I will not be afraid. I know that humans cannot really [RHQ] harm me!
In Deo speravi: non timebo quid faciat mihi homo.
12 I will bring to you the offering that I promised; I will bring an offering to you to thank you,
In me sunt, Deus, vota tua, quæ reddam, laudationes tibi:
13 because you have rescued me from being killed; you have kept me from stumbling. As a result, I will continue to live in your presence in the light that [shines on those who are still] alive (OR, in the light that [enables people to] live).
quoniam eripuisti animam meam de morte, et pedes meos de lapsu, ut placeam coram Deo in lumine viventium.