< Psalms 35 >
1 Yahweh, fight against those who fight against me! Fight against [my enemies] when they fight me!
(Af David.) HERRE, træt med dem, der trætter med mig, strid imod dem, der strider mod mig,
2 Be [like] a shield [DOU] to protect me and come to help me!
grib dit Skjold og dit Værge, rejs dig og hjælp mig,
3 Lift up your spear [DOU] and [throw it] at those who pursue me! Promise me that you will enable me to defeat [my enemies].
tag Spyd og Økse frem mod dem, der forfølger mig, sig til min Sjæl: "Jeg er din Frelse!"
4 Cause those who are trying to kill me to be defeated and disgraced! Cause those who are planning to do evil things to me to be pushed back and become confused!
Lad dem beskæmmes og blues, som vil mig til Livs, og de, der ønsker mig ondt, lad dem rødmende vige,
5 Send your angel to pursue them, and as a result cause them to disappear like chaff/straw blown away by the wind!
de blive som Avner for Vinden, og HERRENs Engel nedstøde dem,
6 Cause the path on which they run to be dark and slippery as your angel pursues them!
deres Vej blive mørk og glat, og HERRENs Engel forfølge dem!
7 Although I did not do anything wrong to them, they concealed a deep pit for me to fall into; they hid a net in which they would catch me.
Thi uden Grund har de sat deres Garn for mig, gravet min Sjæl en Grav.
8 Cause them to suddenly experience disaster! Cause them to be trapped in their own nets! Cause them to fall into the pits that they have dug for me and disappear!
Lad Undergang uventet ramme ham, lad Garnet, han satte, hilde ham selv, lad ham falde i Graven.
9 Then I will be joyful about what you, Yahweh, have done for me, I will be glad that you have rescued me.
Min Sjæl skal juble i HERREN, glædes ved hans Frelse,
10 With my whole inner being [SYN] I will say, “There is no one like Yahweh [RHQ]! No one else can rescue helpless people from powerful people [RHQ]. No one else can rescue weak and needy people from those who want to rob them.”
alle mine Ledemod sige: "HERRE, hvo er som du, du, som frelser den arme fra hans Overmand, den arme og fattige fra Røveren!"
11 People who tell lies stand in court and falsely accuse me of doing things that I do not know [anything] about.
Falske Vidner står frem, de spørger mig om, hvad jeg ej kender til;
12 In return for my doing good things for them, they do evil things to me, with the result that I feel that I am alone.
de lønner mig godt med ondt, min Sjæl er forladt.
13 When they were ill, I showed that I was sad. I did not eat any food, and I bowed my head as I prayed [for them].
Da de var syge, gik jeg i Sæk, med Faste spæged jeg mig, jeg bad med sænket Hoved,
14 I mourned and bowed my head as I prayed as though it was a friend or my mother for whom I was grieving.
som var det en Ven eller Broder; jeg gik, som sørged jeg over min Moder, knuget af Sorg.
15 But when I had troubles, they were all happy about it. They gathered around to make fun of me. Strangers struck me, and they would not stop.
Men nu jeg vakler, glæder de sig, de stimler sammen, Uslinger, fremmede for mig, stimler sammen imod mig, håner mig uden Ophør;
16 Worthless people ridicule me and snarl at me.
for min Venlighed dænger de mig med Hån, de skærer Tænder imod mig.
17 Yahweh, how long will you only watch them doing this? Rescue me from their attacking me; Save me from being killed by these men who are attacking me like [MET] lions [that are attacking other animals]
Herre, hvor længe vil du se til? Frels dog min Sjæl fra deres Brøl, min eneste fra Løver.
18 Then, when many of your people gather, I will praise you and I will thank you in front of all of them.
Jeg vil takke dig i en stor Forsamling, love dig blandt mange Folk.
19 Do not allow my enemies, who tell lies about me, defeat me and then rejoice! Do not allow those who hate me when there in no reason to hate me to (smirk/smile happily)!
Lad ej dem, som med Urette er mine Fjender, glæde sig over mig, lad ej dem, som hader mig uden Grund, sende spotske Blikke!
20 They do not talk peacefully to people; instead, they seek ways to tell lies about people who are peaceful.
Thi de taler ej Fred mod de stille i Landet udtænker de Svig;
21 They shout at me, to accuse me, saying, “We saw the wrong things that you did!”
de spærrer Munden op imod mig og siger: "Ha, ha! Vi så det med egne Øjne!"
22 Yahweh, you have seen these things, so do not be silent! Do not stay far from me!
Du så det, HERRE, vær ikke tavs, Herre, hold dig ej borte fra mig;
23 Arise, my God, and plead my case in court, and successfully defend me!
rejs dig, vågn op for min Ret, for min Sag, min Gud og Herre,
24 Yahweh, my God, because you are righteous, prove that I am innocent in order that my enemies will not be able to gloat [that I was judged to be guilty].
døm mig efter din Retfærd HERRE, min Gud, lad dem ikke glæde sig over mig
25 Do not allow them to be able to say to themselves, “Yes, we have gotten rid of him [IDM] just like we desired!”
Og sige i Hjertet: "Ha! som vi ønsked!" lad dem ikke sige: "Vi slugte ham!"
26 Cause those who rejoice about my misfortunes to be completely defeated and disgraced; cause those who boast that they are much greater than me to be disgraced and dishonored!
Til Skam og Skændsel blive enhver, hvem min Ulykke glæder; lad dem, der hovmoder sig over mig, hyldes i Spot og Spe.
27 But cause those who desire that I be acquitted to be happy and shout joyfully, and cause them to continually say, “Yahweh is great! He is delighted to cause things to go well for those who serve him.”
Men de, der vil min Ret, lad dem juble og glæde sig, stadigen sige: "Lovet være HERREN, som under sin Tjener Fred!"
28 Then I will proclaim that you act righteously, and I will praise you all day long.
Min Tunge skal forkynde din Retfærd, Dagen igennem din Pris.