< Psalms 34 >
1 I will always thank Yahweh; I will constantly praise him [MTY].
Psaume de David, quand il changea de contenance devant Abimélech, qui le laissa partir, et il partit. En tout temps je bénirai le Seigneur; sa louange sera en tout temps dans ma bouche.
2 I will boast about what Yahweh [has done]. All those who are oppressed/discouraged should hear me and rejoice.
Mon âme se réjouira dans le Seigneur; que les doux écoutent et se réjouissent.
3 Join with me in telling others that Yahweh is great! You and I should together proclaim how glorious he is!
Glorifiez avec moi le Seigneur, et exaltons son nom tous ensemble.
4 I prayed to Yahweh, and he (answered my prayer/did what I asked him to do); he rescued me from [all those who caused me] to be afraid.
J'ai cherché le Seigneur, et il m'a exaucé; il m'a tiré de toutes mes afflictions.
5 Those who trust [IDM] that he [will help them] will be joyful; (they will never be disappointed/he will always do for them the things that he promises) [LIT].
Approchez-vous de lui, éclairez-vous de sa lumière, et vos faces ne seront point confondues.
6 I was miserable/helpless, but I called out to Yahweh, and he heard me. He rescued me from all my troubles.
Le pauvre a crié et le Seigneur l'a exaucé, et il l'a délivré de toutes ses afflictions.
7 An angel from Yahweh guards those who revere him, and the angel rescues them.
L'ange du Seigneur veillera autour de ceux qui craignent Dieu, et il les sauvera.
8 Find out for yourself, and you will experience that Yahweh is good to you! He is very pleased with those who ask him to protect them.
Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux; heureux l'homme qui espère en lui.
9 All you who belong to him, revere him! Those who do that will always have the things that they need [LIT].
Craignez le Seigneur, vous tous qui êtes ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 Lions [are usually] very strong, [but sometimes] even young lions are hungry and become weak, but those who trust in Yahweh will (have everything/not lack any good thing) [LIT] [that they need].
Les riches sont devenus pauvres et ils ont eu faim; mais ceux qui cherchent le Seigneur ne manqueront d'aucun bien. Interlude.
11 You (who are my students/whom I teach), come and listen to me, and I will teach you how to revere Yahweh.
Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
12 If [RHQ] any of you wants to enjoy life and have a good long life,
Quel est l'homme qui veut la vie, qui désire voir des jours heureux?
13 do not say anything that is evil! Do not tell lies!
Que sa langue s'abstienne du mal, et ses lèvres du mensonge.
14 Turn away from doing evil, and do what is good! Always try hard to enable people to live peacefully [with each other.]
Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
15 Yahweh [MTY] carefully watches over those who [act] righteously; he always responds [MTY] to them when they call [to him for help].
Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles vers leurs prières.
16 But Yahweh [SYN] (is opposed to/turns away from) those who do what is evil. [And after they die], people will forget them completely.
Le visage du Seigneur est tourné contre ceux qui font le mal, pour effacer de la terre leur souvenir.
17 Yahweh hears righteous people when they call out to him; he rescues them from all their troubles.
Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés; et il les a délivrés de toutes leurs afflictions.
18 Yahweh is always ready to help those who are discouraged; he rescues those who have nothing good to hope for.
Le Seigneur est près de ceux dont le cœur est affligé; il sauvera les humbles d'esprit.
19 Righteous people may have many troubles, but Yahweh rescues them from all those troubles.
Les afflictions du juste sont nombreuses, et de toutes le Seigneur le délivrera.
20 Yahweh protects them from being harmed; [when their enemies attack them], they will not break any bones of those righteous people.
Le Seigneur garde tous leurs os, pas un seul ne sera broyé.
21 Wicked people will be killed by their own evil deeds (OR, by [people doing to them] the same evil things [that the wicked do to others]) [PRS], and Yahweh will punish those who oppose righteous people.
La mort des pécheurs est leur grand malheur, et ceux qui haïssent le juste périront.
22 Yahweh will save those who serve him. He will (not condemn/forgive) [LIT] those who trust in him.
Le Seigneur affranchira les âmes de ceux qui le servent, et ceux qui espèrent en lui ne défailliront pas.