< Psalms 33 >
1 You righteous people should sing joyfully to Yahweh because that is what he deserves.
Неприхэницилор, букураци-вэ ын Домнул! Оаменилор фэрэ приханэ ле шаде бине кынтаря де лаудэ.
2 Praise Yahweh as you play songs on the lyre/harp. Praise him as you play [other] instruments that have many strings.
Лэудаць пе Домнул ку харпа, лэудаци-Л ку алэута ку зече коарде!
3 Sing a new song to him; Play those instruments well, and shout joyfully as you play them!
Кынтаци-Й о кынтаре ноуэ! Фачець сэ рэсуне коарделе ши гласуриле воастре!
4 Yahweh always does what he says that he will do; we can trust that everything that he does is right.
Кэч Кувынтул Домнулуй есте адевэрат ши тоате лукрэриле Луй се ымплинеск ку крединчошие.
5 He loves everything that we do that is just and right. People all over the earth can know that Yahweh faithfully loves us.
Ел юбеште дрептатя ши неприхэниря; бунэтатя Домнулуй умпле пэмынтул.
6 Yahweh created everything in the sky by commanding it. By what he said [MTY] he created all the stars.
Черуриле ау фост фэкуте прин Кувынтул Домнулуй ши тоатэ оштиря лор, прин суфларя гурий Луй.
7 He gathered all the water into one huge mass like [someone scoops liquid] into a container.
Ел ынгрэмэдеште апеле мэрий ынтр-ун морман ши пуне адынкуриле ын кэмэрь.
8 Everyone on the earth should revere Yahweh [DOU].
Тот пэмынтул сэ се тямэ де Домнул! Тоць локуиторий лумий сэ тремуре ынаинтя Луй!
9 When he spoke, the world (was created/started to exist). Everything started to exist as a result of him commanding it.
Кэч Ел зиче ши се фаче; порунчеште ши че порунчеште я фиинцэ.
10 Yahweh frustrates the things that the [pagan] nations decide to do. He prevents them from doing the [evil] things that they plan to do.
Домнул рэстоарнэ сфатуриле нямурилор, зэдэрничеште плануриле попоарелор.
11 But what Yahweh decides to do will last forever. What he plans to do will never be changed.
Дар сфатуриле Домнулуй дэйнуеск пе вечие ши плануриле инимий Луй, дин ням ын ням.
12 Yahweh blesses those nations who choose him to be their God; He is pleased with those whom he has chosen to receive what he has promised.
Фериче де попорул ал кэруй Думнезеу есте Домнул! Фериче де попорул пе каре Ши-л алеӂе Ел де моштенире!
13 Yahweh looks down from heaven and sees all us people;
Домнул привеште дин ынэлцимя черурилор ши веде пе тоць фиий оаменилор.
14 from where he rules [MTY], he looks down on all the people who live on the earth.
Дин локашул локуинцей Луй, Ел привеште пе тоць локуиторий пэмынтулуй.
15 He formed our inner beings, and he sees everything that we do.
Ел ле ынтокмеште инима ла тоць ши я аминте ла тоате фаптеле лор.
16 It is not because a king has a great army that he is able to win [battles], and it is not because a soldier is very strong that he is able to defeat [his enemy].
Ну мэримя оштирий скапэ пе ымпэрат, ну мэримя путерий избэвеште пе витяз;
17 It is foolish to trust that because horses are very strong that they will able to win a battle and save their riders.
калул ну поате да кезэшия бируинцей ши тоатэ влага луй ну дэ избэвиря.
18 Do not forget that Yahweh watches over those who revere him, those who confidently expect him to faithfully love them.
Ятэ, окюл Домнулуй привеште песте чей че се тем де Ел, песте чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй,
19 He saves them [SYN] from dying [before they should die] and preserves them when there is a famine.
ка сэ ле скапе суфлетул де ла моарте ши сэ-й цинэ ку вяцэ ын мижлокул фоаметей.
20 We trust that Yahweh will help us; he protects us like a shield protects a soldier [MET].
Суфлетул ностру нэдэждуеште ын Домнул; Ел есте Ажуторул ши Скутул ностру.
21 We rejoice because of what he [has done for us]; we trust in him because he [MTY] is holy.
Да, инима ноастрэ ышь гэсеште букурия ын Ел, кэч авем ынкредере ын Нумеле Луй чел сфынт.
22 Yahweh, we pray that you will always faithfully love us while we confidently expect you [to do great things for us].
Доамне, фие ындураря Та песте ной, дупэ кум о нэдэждуим ной де ла Тине!