< Psalms 33 >
1 You righteous people should sing joyfully to Yahweh because that is what he deserves.
Hlabelelani kuThixo ngentokozo, lina balungileyo; kubafanele abaqotho ukumdumisa.
2 Praise Yahweh as you play songs on the lyre/harp. Praise him as you play [other] instruments that have many strings.
Dumisani uThixo ngechacho; mhlabeleleni ngesiginci sezintambo ezilitshumi.
3 Sing a new song to him; Play those instruments well, and shout joyfully as you play them!
Mhlabeleleni ingoma entsha; tshayani kamnandi lihlokome ngentokozo.
4 Yahweh always does what he says that he will do; we can trust that everything that he does is right.
Ngoba ilizwi likaThixo lilungile, liqinisile; uthembekile kukho konke akwenzayo.
5 He loves everything that we do that is just and right. People all over the earth can know that Yahweh faithfully loves us.
UThixo uthanda ukulunga lokwahlulela okuqondileyo; umhlaba ugcwele uthando lwakhe olungaphuthiyo.
6 Yahweh created everything in the sky by commanding it. By what he said [MTY] he created all the stars.
Ngelizwi likaThixo amazulu enziwa, ubunkanyankanya bezinkanyezi ngomoya womlomo wakhe.
7 He gathered all the water into one huge mass like [someone scoops liquid] into a container.
Uyawaqoqa amanzi olwandle awathele enkonxeni; athululele inziki zolwandle eziphaleni.
8 Everyone on the earth should revere Yahweh [DOU].
Umhlaba wonke kawesabe uThixo; akuthi bonke abantu bomhlaba bazithobe phambi Kwakhe.
9 When he spoke, the world (was created/started to exist). Everything started to exist as a result of him commanding it.
Ngoba wakhuluma, kwahle kwaba khona; wayala, kwema kwaqina nko.
10 Yahweh frustrates the things that the [pagan] nations decide to do. He prevents them from doing the [evil] things that they plan to do.
UThixo uyawachitha amacebo ezizwe; uyazinyampisa izinhloso zabantu.
11 But what Yahweh decides to do will last forever. What he plans to do will never be changed.
Kodwa amacebo kaThixo ami aqinile nini lanini, izinhloso zenhliziyo yakhe kuzozonke izizukulwane.
12 Yahweh blesses those nations who choose him to be their God; He is pleased with those whom he has chosen to receive what he has promised.
Sibusisekile isizwe uNkulunkulu waso onguThixo, abantu abakhethayo baba yilifa lakhe.
13 Yahweh looks down from heaven and sees all us people;
UThixo ukhangele phansi esezulwini ababone bonke abantu;
14 from where he rules [MTY], he looks down on all the people who live on the earth.
esemzini wakhe uyababona bonke abahlala emhlabeni
15 He formed our inner beings, and he sees everything that we do.
yena owenza inhliziyo zabo bonke, enanzelela konke abakwenzayo.
16 It is not because a king has a great army that he is able to win [battles], and it is not because a soldier is very strong that he is able to defeat [his enemy].
Akulankosi esizwa yibukhulu bebutho layo; akulaqhawe eliphunyuka ngamandla alo amakhulu.
17 It is foolish to trust that because horses are very strong that they will able to win a battle and save their riders.
Yikuthemba ize ukuthi ibhiza lingakusindisa; loba lona lilamandla amakhulu ngeke lisindise.
18 Do not forget that Yahweh watches over those who revere him, those who confidently expect him to faithfully love them.
Kodwa amehlo kaThixo akulabo abamesabayo, kulabo othemba labo lisethandweni lwakhe olungapheliyo,
19 He saves them [SYN] from dying [before they should die] and preserves them when there is a famine.
ukubakhulula ekufeni baphiliswe lanxa kulendlala.
20 We trust that Yahweh will help us; he protects us like a shield protects a soldier [MET].
Simlindele uThixo ngokwethemba; ulusizo lwethu lesihlangu sethu.
21 We rejoice because of what he [has done for us]; we trust in him because he [MTY] is holy.
Inhliziyo zethu zithokoza Ngaye, ngoba sithembe ebizweni lakhe elingcwele.
22 Yahweh, we pray that you will always faithfully love us while we confidently expect you [to do great things for us].
Sengathi uthando Lwakho olungaphuthiyo, Thixo, lungaba phezu kwethu njengalokhu sibeka ithemba lethu kuwe.