< Psalms 33 >
1 You righteous people should sing joyfully to Yahweh because that is what he deserves.
Justes, réjouissez-vous en l’Éternel! La louange sied aux hommes droits.
2 Praise Yahweh as you play songs on the lyre/harp. Praise him as you play [other] instruments that have many strings.
Célébrez l’Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
3 Sing a new song to him; Play those instruments well, and shout joyfully as you play them!
Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
4 Yahweh always does what he says that he will do; we can trust that everything that he does is right.
Car la parole de l’Éternel est droite, Et toutes ses œuvres s’accomplissent avec fidélité;
5 He loves everything that we do that is just and right. People all over the earth can know that Yahweh faithfully loves us.
Il aime la justice et la droiture; La bonté de l’Éternel remplit la terre.
6 Yahweh created everything in the sky by commanding it. By what he said [MTY] he created all the stars.
Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 He gathered all the water into one huge mass like [someone scoops liquid] into a container.
Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
8 Everyone on the earth should revere Yahweh [DOU].
Que toute la terre craigne l’Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
9 When he spoke, the world (was created/started to exist). Everything started to exist as a result of him commanding it.
Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
10 Yahweh frustrates the things that the [pagan] nations decide to do. He prevents them from doing the [evil] things that they plan to do.
L’Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
11 But what Yahweh decides to do will last forever. What he plans to do will never be changed.
Les desseins de l’Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son cœur, de génération en génération.
12 Yahweh blesses those nations who choose him to be their God; He is pleased with those whom he has chosen to receive what he has promised.
Heureuse la nation dont l’Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu’il choisit pour son héritage!
13 Yahweh looks down from heaven and sees all us people;
L’Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l’homme;
14 from where he rules [MTY], he looks down on all the people who live on the earth.
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
15 He formed our inner beings, and he sees everything that we do.
Lui qui forme leur cœur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
16 It is not because a king has a great army that he is able to win [battles], and it is not because a soldier is very strong that he is able to defeat [his enemy].
Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n’est pas une grande force qui délivre le héros;
17 It is foolish to trust that because horses are very strong that they will able to win a battle and save their riders.
Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
18 Do not forget that Yahweh watches over those who revere him, those who confidently expect him to faithfully love them.
Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 He saves them [SYN] from dying [before they should die] and preserves them when there is a famine.
Afin d’arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
20 We trust that Yahweh will help us; he protects us like a shield protects a soldier [MET].
Notre âme espère en l’Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.
21 We rejoice because of what he [has done for us]; we trust in him because he [MTY] is holy.
Car notre cœur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
22 Yahweh, we pray that you will always faithfully love us while we confidently expect you [to do great things for us].
Éternel! Que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!