< Psalms 33 >

1 You righteous people should sing joyfully to Yahweh because that is what he deserves.
FANMAGOF gui as Jeova jamyo manunas: sa y manunas bonito na alabansa.
2 Praise Yahweh as you play songs on the lyre/harp. Praise him as you play [other] instruments that have many strings.
Fanmannae grasias indandane si Jeova ni atpa: cantaye güe ni alabansa nu y guitala ni y gaecuetdas dies.
3 Sing a new song to him; Play those instruments well, and shout joyfully as you play them!
Cantaye güe ni y nuebo na canta: dandan mauleg ni y agang.
4 Yahweh always does what he says that he will do; we can trust that everything that he does is right.
Sa y fino Jeova tunas: ya todo y chechoña esta mafatinas ni y minagajet.
5 He loves everything that we do that is just and right. People all over the earth can know that Yahweh faithfully loves us.
Güiya yaña y tininas yan y juisio; ya cariño na güinaeya gui as Jeova, bula y tano.
6 Yahweh created everything in the sky by commanding it. By what he said [MTY] he created all the stars.
Pot y fino Jeova esta mafatinas y langetsija: ya pot y jajaja ni y pachotña, todo y inetnonñija.
7 He gathered all the water into one huge mass like [someone scoops liquid] into a container.
Güiya munadaña gui un monton y janom gui tase: güiya pumolo gui atmasén y tinadongsija.
8 Everyone on the earth should revere Yahweh [DOU].
Manmaañao as Jeova todo y tano: manmaañao nu güiya todo mañasaga gui tano.
9 When he spoke, the world (was created/started to exist). Everything started to exist as a result of him commanding it.
Sa güiya umalog ya jumuyong: güiya manago ya sumaga fitme.
10 Yahweh frustrates the things that the [pagan] nations decide to do. He prevents them from doing the [evil] things that they plan to do.
Si Jeova munataesetbe y pinagat y nasion; ya güiya munataebale y jinaso y taotao.
11 But what Yahweh decides to do will last forever. What he plans to do will never be changed.
Y pinagat Jeova sumaga para taejinecog: y jinason y corasonña para todo y generasion.
12 Yahweh blesses those nations who choose him to be their God; He is pleased with those whom he has chosen to receive what he has promised.
Dichoso y nasion ni si Jeova Yuusña: yan y taotao ni y jaayeg pot erensia para güiya.
13 Yahweh looks down from heaven and sees all us people;
Desde y langet jaatan si Jeova: jalilie todos y famaguon Adam.
14 from where he rules [MTY], he looks down on all the people who live on the earth.
Desde y sagaña na lugat jaatan; jaatitutuye todo y mañasaga gui jilo y tano.
15 He formed our inner beings, and he sees everything that we do.
Güiya fumatinas y corasonñija todos: yan jaatitutuye todo y chechoñija.
16 It is not because a king has a great army that he is able to win [battles], and it is not because a soldier is very strong that he is able to defeat [his enemy].
Y ray ti umalibre pot y dangculon inetnon sendaloña: y matatnga na taotao ti umasatba pot y dangculon minetgotña.
17 It is foolish to trust that because horses are very strong that they will able to win a battle and save their riders.
Y cabayo taebale para useguro: sa güiya ti unalibre ni uno nu y dangculon jinilatña.
18 Do not forget that Yahweh watches over those who revere him, those who confidently expect him to faithfully love them.
Estagüeja, y atadog Jeova gui jilo y manmaañagüe güe: gui jiloñija y numanangga y minaaseña.
19 He saves them [SYN] from dying [before they should die] and preserves them when there is a famine.
Para unalibre gui finatae y antiñija: ya para unae linâlâ gui ñinalang.
20 We trust that Yahweh will help us; he protects us like a shield protects a soldier [MET].
Y antita jagas jananangga si Jeova: y ayudata yan y patangta güiya.
21 We rejoice because of what he [has done for us]; we trust in him because he [MTY] is holy.
Pot güiya manmagof y corasonta, sa y sinantos naanña nae jagas taangocojit.
22 Yahweh, we pray that you will always faithfully love us while we confidently expect you [to do great things for us].
Polo y minaasemo, O Jeova, ugaegue guiya jame, según ninangganmamame guiya jago.

< Psalms 33 >