< Psalms 33 >
1 You righteous people should sing joyfully to Yahweh because that is what he deserves.
Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
2 Praise Yahweh as you play songs on the lyre/harp. Praise him as you play [other] instruments that have many strings.
Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
3 Sing a new song to him; Play those instruments well, and shout joyfully as you play them!
Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
4 Yahweh always does what he says that he will do; we can trust that everything that he does is right.
Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
5 He loves everything that we do that is just and right. People all over the earth can know that Yahweh faithfully loves us.
Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
6 Yahweh created everything in the sky by commanding it. By what he said [MTY] he created all the stars.
Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
7 He gathered all the water into one huge mass like [someone scoops liquid] into a container.
Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
8 Everyone on the earth should revere Yahweh [DOU].
Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
9 When he spoke, the world (was created/started to exist). Everything started to exist as a result of him commanding it.
Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
10 Yahweh frustrates the things that the [pagan] nations decide to do. He prevents them from doing the [evil] things that they plan to do.
Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
11 But what Yahweh decides to do will last forever. What he plans to do will never be changed.
Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
12 Yahweh blesses those nations who choose him to be their God; He is pleased with those whom he has chosen to receive what he has promised.
Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
13 Yahweh looks down from heaven and sees all us people;
Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
14 from where he rules [MTY], he looks down on all the people who live on the earth.
От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители,
15 He formed our inner beings, and he sees everything that we do.
Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
16 It is not because a king has a great army that he is able to win [battles], and it is not because a soldier is very strong that he is able to defeat [his enemy].
Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
17 It is foolish to trust that because horses are very strong that they will able to win a battle and save their riders.
Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
18 Do not forget that Yahweh watches over those who revere him, those who confidently expect him to faithfully love them.
Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
19 He saves them [SYN] from dying [before they should die] and preserves them when there is a famine.
За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
20 We trust that Yahweh will help us; he protects us like a shield protects a soldier [MET].
Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
21 We rejoice because of what he [has done for us]; we trust in him because he [MTY] is holy.
Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
22 Yahweh, we pray that you will always faithfully love us while we confidently expect you [to do great things for us].
Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.