< Psalms 3 >
1 Yahweh, I have many enemies [DOU]! There are many people who oppose/rebel against me.
O IEOWA, ai imwintiti me toto, o ir me toto, me kangudi ong ia!
2 Many people are saying about me, “God will [certainly] not help him!”
Me toto kin inda duen ngen i, me dene sota sauas pa i ren Kot. (Sela)
3 But Yahweh, you are like a shield [that protects me] [MET]. You greatly honor me, and you encourage me (OR, enable me to triumph over my enemies) [IDM].
A komui Ieowa pere pa i, o komui pan kotin kalingana ia da, o kamait ia la.
4 I cry out to you, Yahweh, and you answer me from [Zion], your sacred hill.
I kin likwiri ong Ieowa ki ngil laud; o a kotin mangi ai ngidingid sang ni sapwilim a dol saraui. (Sela)
5 [At night] I lie down and sleep, and I awake [in the morning feeling good/refreshed] because you, Yahweh, (take care of/protect) me [all during the night].
I kin wonon, o mamair, o pirida, pwe Ieowa kin kotin kolekol ia.
6 There may be thousands of [enemy] soldiers who surround me, but I am not afraid.
I sota kin masak saunpei nen pak toto, me kin kapil ia pena.
7 Yahweh, arise! My God, [come and] rescue me [again]! You [insult] my enemies by slapping them on their cheeks; [when you strike them], you break their teeth, [with the result that they cannot hurt anyone] [MET].
Kom kotida Maing, Ieowa o sauasa ia, ai Kot! Pwe kom kotin pikir ai imwintiti karos, o kawelar ngi en me sapung kan.
8 Yahweh, you are the one who saves your people [from their enemies]. Yahweh, bless your people!
Ieowa me sauas patail. Kom kotin kamauiada sapwilim omui aramas akan! (Sela)