< Psalms 149 >

1 Praise Yahweh! Sing a new song to Yahweh, praise him whenever [his] faithful [people] gather together!
Louez Yahvé! Chantez à Yahvé un chant nouveau, sa louange dans l'assemblée des saints.
2 [You] Israeli people, be glad because of [what God], who created you, [has done for you]! You people of Jerusalem, rejoice because of [what God] your king [has done for you]!
Qu'Israël se réjouisse de celui qui l'a créé. Que les enfants de Sion soient joyeux dans leur Roi.
3 Praise Yahweh by dancing, by beating/playing tambourines, and by playing harps to praise him!
Qu'ils louent son nom dans la danse! Qu'ils chantent ses louanges avec tambourin et harpe!
4 Yahweh is pleased with his people; he honors humble [people] by helping them to defeat [their enemies].
Car Yahvé prend plaisir à son peuple. Il couronne les humbles par le salut.
5 God’s people should rejoice because they have won battles and they should sing joyfully all during the night!
Que les saints se réjouissent dans l'honneur. Qu'ils chantent de joie sur leurs lits.
6 They [MTY] should shout loudly to praise God; but [they should also hold] sharp swords in their hands,
Que les hautes louanges de Dieu soient dans leurs bouches, et une épée à deux tranchants dans leur main,
7 [ready to use them] to defeat the [soldiers of] nations [that do not worship God], and to punish the people [of those nations],
pour exécuter la vengeance sur les nations, et des châtiments sur les peuples;
8 and to fasten the arms and legs of their kings and other leaders with iron chains,
pour lier leurs rois avec des chaînes, et leurs nobles avec des entraves de fer;
9 to judge [and punish] the people of those nations, like [God] wrote/declared [should be done]. It is (a privilege/an honor) for God’s faithful people to do that! Praise Yahweh!
pour exécuter sur eux le jugement écrit. Tous ses saints ont cet honneur. Louez Yah!

< Psalms 149 >