< Psalms 136 >
1 Thank Yahweh, because he does good things [for us]; his faithful love [for us] endures forever.
Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
2 Thank God, the one who is greater than all other gods; his faithful love [for us] endures forever.
Oh mangagpasalamat kayo sa Dios ng mga dios: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
3 Thank the Lord who is greater than all other lords/rulers; his faithful love [for us] endures forever.
Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon ng mga panginoon: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
4 He is the only one who performs great miracles; his faithful love [for us] endures forever.
Sa kaniya na gumagawang magisa ng mga dakilang kababalaghan: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
5 He is the one who by being very wise created the heavens; his faithful love [for us] endures forever.
Sa kaniya na gumawa ng mga langit sa pamamagitan ng unawa: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
6 He is the one who caused the ground to rise up above the deep waters; his faithful love [for us] endures forever.
Sa kaniya na naglalatag ng lupa sa ibabaw ng tubig: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
7 He is the one who created great lights [in the sky]; his faithful love [for us] endures forever.
Sa kaniya na gumawa ng mga dakilang tanglaw; sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
8 He created the sun to shine in the daytime; his faithful love [for us] endures forever.
Ng araw upang magpuno sa araw: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
9 He created the moon and stars to shine during the nighttime; his faithful love [for us] endures forever.
Ng buwan at mga bituin upang magpuno sa gabi: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
10 He is the one who killed the firstborn [males] in Egypt; his faithful love [for us] endures forever.
Sa kaniya na sumakit sa Egipto sa kanilang mga panganay: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
11 He led the Israeli people out of Egypt; his faithful love [for us] endures forever.
At kinuha ang Israel sa kanila: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
12 With his (strong hand/great power) he led them out; his faithful love [for us] endures forever.
Sa pamamagitan ng malakas na kamay, at ng unat na bisig: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
13 He is the one who caused the Red Sea to divide; his faithful love [for us] endures forever.
Sa kaniya na humawi ng Dagat na Mapula: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
14 He enabled the Israeli people to walk through it [on dry land]; his faithful love [for us] endures forever.
At nagparaan sa Israel sa gitna niyaon: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
15 But he caused the king of Egypt and his army to drown in it; his faithful love [for us] endures forever.
Nguni't tinabunan si Faraon at ang kaniyang hukbo sa Dagat na Mapula: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
16 He is the one who led his people [safely through the desert]; his faithful love [for us] endures forever.
Sa kaniya na pumatnubay ng kaniyang bayan sa ilang: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
17 He killed powerful kings; his faithful love [for us] endures forever.
Sa kaniya na sumakit sa mga dakilang hari: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
18 He killed kings who were famous; his faithful love [for us] endures forever.
At pumatay sa mga bantog na hari: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
19 He killed Sihon, the king of the Amor people-group; his faithful love [for us] endures forever.
Kay Sehon na hari ng mga Amorrheo; sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
20 He killed Og, the king of Bashan [region]; his faithful love [for us] endures forever.
At kay Og na hari sa Basan: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
21 He gave their lands to us, his people; his faithful love [for us] endures forever.
At ibinigay ang kanilang lupain na pinakamana. Sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
22 He gave those lands to us people of Israel, who serve him; his faithful love [for us] endures forever.
Sa makatuwid baga'y pinakamana sa Israel na kaniyang lingkod: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
23 He is the one who did not forget about us when we were defeated [by our enemies]; his faithful love [for us] endures forever.
Na siyang umalaala sa atin sa ating mababang kalagayan: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
24 He rescued us from our enemies; his faithful love [for us] endures forever.
At iniligtas tayo sa ating mga kaaway: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
25 He is the one who gives food to all living creatures; his faithful love [for us] endures forever.
Siya'y nagbibigay ng pagkain sa lahat ng kinapal: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
26 [So] thank God, [who lives in] heaven, [for all those things], because his faithful love [for us] endures forever!
Oh mangagpasalamat kayo sa Dios ng langit: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.