< Psalms 135 >
1 Praise Yahweh! You who (do work for/serve) Yahweh, praise him!
Msifuni Bwana. Lisifuni jina la Bwana, msifuni, enyi watumishi wa Bwana,
2 You who stand in the temple of Yahweh our God and in the surrounding courtyard, praise him [MTY]!
ninyi ambao mnatumika ndani ya nyumba ya Bwana, katika nyua za nyumba ya Mungu wetu.
3 Praise Yahweh, because he does good things [for us]; sing to him [MTY], because he is kind [to us].
Msifuni Bwana, kwa kuwa Bwana ni mwema, liimbieni sifa jina lake, kwa maana hilo lapendeza.
4 He has chosen [us, the descendants of] Jacob; he has chosen [us] Israelis to belong to him [DOU].
Kwa maana Bwana amemchagua Yakobo kuwa wake mwenyewe, Israeli kuwa mali yake ya thamani.
5 I know that Yahweh is great; he is greater than all the gods.
Ninajua ya kuwa Bwana ni mkuu, kwamba Bwana wetu ni mkuu kuliko miungu yote.
6 Yahweh does whatever he desires to do, in heaven and on the earth and in the seas/oceans, [down] to the bottom of the seas.
Bwana hufanya lolote apendalo, mbinguni na duniani, katika bahari na vilindi vyake vyote.
7 He is the one who causes clouds to appear from very distant places on the earth; he sends lightning with the rain, and he brings the winds from the places where he stores them.
Hufanya mawingu kupanda kutoka miisho ya dunia; hupeleka umeme wa radi pamoja na mvua na huleta upepo kutoka ghala zake.
8 He is the one who killed [all] the firstborn [males] in Egypt, the firstborn of people and of animals.
Alimuua mzaliwa wa kwanza wa Misri, mzaliwa wa kwanza wa wanadamu na wanyama.
9 There he performed many kinds of miracles [DOU] to punish the king and all his officials.
Alipeleka ishara zake na maajabu katikati yako, ee Misri, dhidi ya Farao na watumishi wake wote.
10 He destroyed many nations and the powerful kings [who ruled them]:
Aliyapiga mataifa mengi, na akaua wafalme wenye nguvu:
11 Sihon, the king of the Amor people-group, and Og, the king of Bashan [region], and all the other kings in Canaan [land].
Mfalme Sihoni na Waamori, Ogu mfalme wa Bashani na wafalme wote wa Kanaani:
12 Then he gave their land to [us] Israeli people to belong to us [forever].
akatoa nchi yao kuwa urithi, urithi kwa watu wake Israeli.
13 Yahweh your name will endure forever, and people who are not yet born will remember the great things [that you have done].
Ee Bwana, jina lako ladumu milele, kumbukumbu za fahari zako, Ee Bwana, kwa vizazi vyote.
14 Yahweh, [you] declare that we your people (are innocent/have not done things that are wrong), and you are merciful to us.
Maana Bwana atawathibitisha watu wake, na kuwahurumia watumishi wake.
15 But the idols that the [other] people-groups [worship] are only [statues made of] silver and gold, things that humans have made.
Sanamu za mataifa ni fedha na dhahabu, zilizotengenezwa kwa mikono ya wanadamu.
16 Their idols have mouths, but they cannot say [anything]; they have eyes, but they cannot see [anything].
Zina vinywa, lakini haziwezi kusema, zina macho, lakini haziwezi kuona;
17 They have ears, but they cannot hear [anything], and they are not [even able to] breathe.
zina masikio, lakini haziwezi kusikia, wala hakuna pumzi katika vinywa vyao.
18 The people who make those idols are as [powerless as] those idols, and those who trust in those idols [can accomplish no more than] their idols can!
Wale wanaozitengeneza watafanana nazo, vivyo hivyo wale wote wanaozitumainia.
19 [My fellow] Israelis, praise Yahweh! You [priests] who are descended from Aaron, praise Yahweh!
Ee nyumba ya Israeli, msifuni Bwana; ee nyumba ya Aroni, msifuni Bwana;
20 You [men] who are descended from Levi, [you who assist the priests], praise Yahweh! [All] you who revere Yahweh, praise him!
ee nyumba ya Lawi, msifuni Bwana; ninyi mnaomcha, msifuni Bwana.
21 Praise Yahweh in [the temple on] Zion [Hill] in Jerusalem, where he lives! Praise Yahweh!
Msifuni Bwana kutoka Sayuni, msifuni yeye aishiye Yerusalemu. Msifuni Bwana.