< Psalms 132 >

1 Yahweh, do not forget [King] David and all the hardships/troubles he endured!
MAING Ieowa, kom kotin tamanda Dawid o a apwal akan karos,
2 He made a solemn promise to you, the mighty God whom [our ancestor] Jacob [worshiped].
Me kauki ong Ieowa, o a inauki ong Kot manaman en Iakop:
3 He said, “I will not go home, I will not [rest] on my bed,
I sota pan pedelong ong nan im ai, o i sota pan wendi pon los,
4 I will not sleep at all
I sota pan mueid ong mas ai en mair, de por en mas ai, en mair pena,
5 until I build a place for Yahweh, a home for the mighty God whom Jacob [worshiped].”
Lao i pan diar ekis wasa ong Ieowa, wasan tanpas en Kot manaman en Iakop.
6 In Bethlehem we heard news about the sacred chest. We [went and] found it in the fields of Jearim [city, and we took it to Jerusalem].
Melel, se ronger duen i nan Eprata; se diaradar i nan sap en Iaar.
7 [Later we said], “Let’s go to the temple of Yahweh [in Jerusalem]; let’s worship [there] in front of the throne [where he sits].”
Se pan pedelong ong nan tanpas a o kaudok ni utipa.
8 Yahweh, come to the place where you live eternally, to the place where your sacred chest is, to that place that shows that you are very powerful.
Kotida, Maing Ieowa, koti dong omui kamol, komui o kopan omui manaman!
9 I want/desire that the righteous behavior of your priests [will always be evident], [just like the beautiful] robes that they wear [MET], and that your people will [always] shout joyfully.
Sapwilim omui samero kan en likau kida pung, o sapwilim omui me saraui kan en pereperen.
10 You chose David to serve you [as king of Israel]; do not reject/abandon him!
Re der sopwei sang mas en sapwilim omui me keidier, pweki Dawid sapwilim omui ladu.
11 Yahweh, you made a solemn promise to David, a promise that you will not break. You said, “I will cause your descendants to rule [MTY] as kings like you.
Ieowa kotin kaula ong Dawid kaula melel eu, o a sota pan kawukila: I pan kasapwiladang mol om kisan kadaudok om.
12 If they keep my agreement with them and obey [all] the commands that I will give them, the line of kings descended from you will never end.”
Ma noum seri ko pan kolekol ai inau, o ai kusoned akan, me I pan kawewe ong irail, nairail seri ko ap pil pan mondi pon mol om kokolata.
13 Yahweh has chosen Jerusalem; he has wanted to make that city his home;
Melel Ieowa kotin pilada Sion, o a kotin men kotikot wasa o.
14 he said, “This is the city where I will live forever [DOU]; this is the place where I wanted to stay.
Iet wasan ai kamol kokolata; wata et, me I pan kaukauson ia, pwe wasa et I kin mauki.
15 I will give to the people of Jerusalem all that they need; I will give [enough] food [even] to satisfy the poor people there.
I pan kapaiada kan a manga, o pan ki ong me samama re’rail prot toto.
16 I will cause the priests [to behave in a manner worthy of] being ones whom I have saved; [that will be as evident as the beautiful] robes that they wear [MET]; and all my people who live there will shout joyfully.
O I pan kalikauwi kida maur arail, samero kan, o me lelapok re’rail pan ngisingis laud.
17 There [in Jerusalem] I will cause one of David’s descendants [MET] to become a great king; he also will be my chosen king, and he will be [like a bright] lamp [MET] [that shines continually].
I wasa mana en Dawid pan pwaida mau, I kaonopadang nai, me keidier, marain eu.
18 I will [defeat his] enemies and cause them to be very ashamed/disgraced; but the crown that my king wears will [always] shine.”
I pan kalikauwi kida namenok a imwintiti kan a kapwat en nanmarki pan mi pon monga.

< Psalms 132 >