< Psalms 122 >

1 I was glad/happy when people said to me, “We should go to the temple of Yahweh [in Jerusalem]!”
Cantique des degrés. De David. Je suis dans la joie quand on me dit: "Nous irons dans la maison de l’Eternel."
2 And now we are here, standing inside the gates/city of [APO] Jerusalem.
Nos pieds s’arrêtent dans tes portiques, ô Jérusalem,
3 Jerusalem is a city that has been rebuilt, with the result that people can gather together in it.
Jérusalem qui es bâtie comme une ville d’une harmonieuse unité!
4 We [people of the] tribes of Israel who belong to Yahweh can now go up there as Yahweh commanded that we should do, and we can thank him.
Car c’est là que montent les tribus, les tribus de l’Eternel, selon la charte d’Israël, pour célébrer le nom du Seigneur.
5 There the kings of Israel who were descendants of [King] David sit on their thrones and decide cases [fairly when the people have disputes].
Car c’est là que sont établis les sièges de la justice, les sièges pour la famille de David.
6 Pray that there will be peace in Jerusalem; I desire that those who love Jerusalem will (prosper/live peacefully).
Présentez vos saluts de paix à Jérusalem: "Qu’ils soient heureux ceux qui t’aiment!"
7 I desire that there will be peace inside the walls of the city and that [people who are] inside the palaces will be safe.
Que la paix règne dans tes murs, la sécurité dans tes palais!
8 For the sake of my relatives and friends, I say, “My desire is that that inside Jerusalem [people will live] peacefully.”
Pour mes frères et mes amis, je t’offre tous mes vœux de bonheur.
9 And because I love the temple of Yahweh our God, I pray that things will go well for the people who live [in Jerusalem].
Pour l’amour de la maison de l’Eternel, notre Dieu, je te souhaite pleine prospérité.

< Psalms 122 >