< Psalms 114 >
1 When the Israeli [people] left Egypt, when they who were descendants of Jacob left people who spoke a foreign/different language,
Da Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakob aus dem fremden Volk,
2 [the land of] Judah became the place where people worshiped God; and Israel became the land (OR, the [Israeli people] became the people) that he ruled over.
da ward Juda sein Heiligtum, Israel seine Herrschaft.
3 [When they came to] the [Red] Sea, [it was as though the water] saw [them] and ran away! When they came to the Jordan [River], that [water in the] river stopped flowing [so that the Israelis could cross it].
Das Meer sah es und floh; der Jordan wandte sich zurück;
4 [When they came to Sinai Mountain and there was a big earthquake], [it was as though] the mountains skipped/jumped like goats do and the hills jumped around like lambs do.
die Berge hüpften wie die Lämmer, die Hügel wie die jungen Schafe.
5 [If someone asks], “What happened at the [Red] Sea that caused the water to run away? What happened that caused [the water in] the Jordan [River] to stop flowing?
Was war dir, du Meer, daß du flohest, und du, Jordan, daß du dich zurückwandtest,
6 What happened that caused the mountains to skip like goats and caused the hills to jump around like lambs?”
ihr Berge, daß ihr hüpftet wie die Lämmer, ihr Hügel wie die jungen Schafe?
7 [I would reply that] it was the presence of the Lord that caused those things to happen! [Everyone/Everything on] the earth should tremble in the presence of God, whom (Jacob [worshiped]/the Israeli people [worship])!
Vor dem HERRN bebte die Erde, vor dem Gott Jakobs,
8 He is the one who caused pools of water [for the Israeli people to drink to flow] from a rock; he caused a spring [to flow] from a solid rock cliff!
der den Fels wandelte in einen Wassersee und die Steine in Wasserbrunnen.