< Proverbs 8 >
1 It is as if wisdom, with great understanding [of many things], is calling [PRS] out [to people].
智慧は呼はらざるか 聰明は聲を出さざるか
2 Wisdom stands on hilltops and at crossroads.
彼は路のほとりの高處また街衢のなかに立ち
3 [Wisdom also stands] at the city gates and shouts loudly,
邑のもろもろの門 邑の口および門々の入口にて呼はりいふ
4 “I am calling to everyone! I am shouting loudly to all people!
人々よわれ汝をよび 我が聲をもて人の子等をよぶ
5 You people who do not know how to do things that are smart to do, get sound judgment; you foolish people, get good understanding!
拙き者よなんぢら聰明に明かなれ 愚なる者よ汝ら明かなる心を得よ
6 Listen to me, because I have some excellent/important things to say. What I say is what is fair/right.
汝きけ われ善事をかたらん わが口唇をひらきて正事をいださん
7 I speak what is true; I detest speaking [MTY] what is false/deceptive.
我が口は眞實を述べ わが口唇はあしき事を憎むなり
8 Everything that I say is honest; there is nothing that I say that deceives [people].
わが口の言はみな義し そのうちに虚偽と奸邪とあることなし
9 My words are clear to those who have good sense; those who are wise know that what I say is right.
是みな智者の明かにするところ 知識をうる者の正とするところなり
10 [If someone offers you the kind of teaching I give] or offers you silver, choose my teaching. [If he offers to show you how to be wise] or offers you gold, choose to know how to be wise,
なんぢら銀をうくるよりは我が敎をうけよ 精金よりもむしろ知識をえよ
11 because wisdom is more valuable than jewels. Nothing that you desire [is as valuable] as being wise.
それ智慧は眞珠に愈れり 凡の寳も之に比ぶるに足らず
12 I, wisdom, and understanding of what is smart to do, cannot be separated. We are like two people who live in the same house. I know how to be wise and how to make smart decisions.
われ智慧は聰明をすみかとし 知識と謹愼にいたる
13 [All the people] who revere Yahweh hate evil. I, wisdom, hate [people who are] proud and [people] who think they are more important [than others]. I hate [people who] behave in an evil way and those who say things to deceive [others].
ヱホバを畏るるとは惡を憎むことなり 我は傲慢と驕奢 惡道と虚偽の口とを憎む
14 I give [people] good advice and I enable them to do things that are wise. I understand how things really are, and I am strong.
謀略と聰明は我にあり 我は了知なり 我は能力あり
15 When kings are wise, they rule [well]; and when rulers are wise, they make laws that are just/fair.
我に由て王者は政をなし 君たる者は義しき律をたて
16 Rulers govern their people with the help of me, wisdom, and those who have authority decide things fairly/just with my help.
我によりて主たる者および牧伯たちなど凡て地の審判人は世ををさむ
17 I, [wisdom], love [all] those who love me, and [all] those who truly seek me [will] find me.
われを愛する者は我これを愛す 我を切に求むるものは我に遇ん
18 I enable [people] to become rich and to be honored; [I enable them to have] wealth that will last and to be successful.
富と榮とは我にあり 貴き寳と公義とも亦然り
19 What I can give people is more valuable than fine/pure gold and the best silver.
わが果は金よりも精金よりも愈り わが利は精銀よりもよし
20 I always do what is righteous and just/fair.
我は義しき道にあゆみ 公平なる路徑のなかを行む
21 I give wealth to those who love me; I fill their houses with valuable things.
これ我を愛する者に貨財をえさせ 又その庫を充しめん爲なり
22 Yahweh created me, [wisdom], when he began [to create the world]; he created me [to do my work] before he created anything else.
ヱホバいにしへ其御わざをなしそめたまへる前に その道の始として我をつくりたまひき
23 He appointed me long ago, before he created the earth.
永遠より元始より地の有ざりし前より我は立られ
24 I was born before the oceans were [created], when there were no springs from which water flowed.
いまだ海洋あらず いまだ大なるみづの泉あらざりしとき我すでに生れ
25 I was born before the hills and mountains were formed;
山いまださだめられず 陵いまだ有ざりし前に我すでに生れたり
26 [I, wisdom], was born before Yahweh made the earth, before he made the fields and the soil on the earth.
即ち神いまだ地をも野をも地の塵の根元をも造り給はざりし時なり
27 I was there when Yahweh put the sky in place, when he marked the place [in the distance] where the sky and the oceans [seem to] come together.
かれ天をつくり海の面に穹蒼を張たまひしとき我かしこに在りき
28 I was there when Yahweh put the clouds above [the earth] and when he caused the water that is inside the earth to be secure.
彼うへに雲氣をかたく定め 淵の泉をつよくならしめ
29 I was there when he fixed a boundary for the seas, so that the water in the seas would not go past those boundaries, and when he put down the foundations which support the earth.
海にその限界をたて 水をしてその岸を踰えざらしめ また地の基を定めたまへるとき
30 I was at the side of Yahweh, the master worker (OR, as though I was his child). I caused him to be happy every day, and I was always rejoicing when I was with him.
我はその傍にありて創造者となり 日々に欣び恒にその前に樂み
31 I was delighted with the world that he created; I was happy with the people whom he created, too.
その地にて樂み又世の人を喜べり
32 So, [you people who are like] my sons, listen to me. [I am] pleased with [all] those who obey my teachings.
されば小子等よ いま我にきけ わが道をまもる者は福ひなり
33 Listen [carefully] to what I teach you and become wise. Do not reject my teaching!
敎をききて智慧をえよ 之を棄ることなかれ
34 [I am] pleased with those who listen to me, those who are outside my house every day, waiting [for me to come out].
凡そ我にきき 日々わが門の傍にまち わが戸口の柱のわきにたつ人は福ひなり
35 Those who find me will have [a long] life, and Yahweh [will] be pleased with them.
そは我を得る者は生命をえ ヱホバより恩寵を獲ればなり
36 But those who stray away from me [just] harm themselves. All those who hate me, [it is as though] [IRO] they are loving death.”
我を失ふものは自己の生命を害ふ すべて我を惡むものは死を愛するなり