< Proverbs 4 >
1 My children, listen to what I am teaching you. If you pay attention, you will understand what is wise.
Слушајте, децо, наставу очеву, и пазите да бисте познали мудрост.
2 What I am teaching you is good, so do not turn away from it.
Јер вам добру науку дајем, не остављајте закон мој.
3 When I was a young boy, loved by my mother,
Кад бејах син у оца свог млад, и јединац у матере своје,
4 my father told me, “Remember my words; if you obey my commandments, you will live [a long time].
Он ме учаше и говораше ми: Нека прими срце твоје речи моје, држи заповести моје и бићеш жив.
5 Obtain wisdom and understanding, and (do not abandon/hold fast to) [LIT] what I have taught you.
Прибави мудрост, прибави разум; не заборављај и не одступај од речи уста мојих.
6 Do not turn away from wisdom, because if you are wise, you will be protected [from all evil/danger]. If you love wisdom, wisdom [PRS] will guard you.
Немој је оставити, и чуваће те, љуби је, и храниће те.
7 The most important thing that you can do is to get wisdom. Even if you obtain many other things, the best thing is to know what things are wise.
Мудрост је главно; прибави мудрост, и за све имање своје прибави разум.
8 If you consider being wise to be very valuable, [people] will think very highly of you. If you cling to wisdom [like you would cling to a woman you love], [many people] will honor you.
Подижи је и она ће те узвисити, прославиће те кад је загрлиш.
9 If you become wise, that will for you be [like] a beautiful wreath that is put {someone puts} on your head; it will be [like] a king’s glorious crown.” [That is what my father told me].
Метнуће ти на главу венац од милина, красну круну даће ти.
10 [So now I say], “My son, heed what I say. If you do that, you will live a [good] long life.
Слушај, сине мој, и прими речи моје, и умножиће ти се године животу.
11 I am teaching you the way to live wisely; I am showing you how to act justly [toward others].
Учим те путу мудрости, водим те стазама правим.
12 If you live wisely, when you decide to do something, you will succeed [LIT].
Кад усходиш, неће се стезати кораци твоји, и ако потрчиш нећеш се спотакнути.
13 Hold fast to the things I have taught you to do, and do not let them go. Guard them, because they [will be the source of a good] life.
Држи се наставе и не пуштај, чувај је, јер ти је живот.
14 Do not do the things that wicked people do; [do not behave like they do]; do not even walk on the roads that evil [people] walk on [MET].
Не иди на стазу безбожничку и путем неваљалих људи не ступај.
15 Stay away from those roads; turn aside and walk on other roads;
Остави га, не ходи по њему, уклони се од њега и мини га.
16 because evil people cannot sleep if they have not done some evil deed [on that day]. They cannot rest if they have not harmed someone.
Јер не спавају ако не учине зла, и не долази им сан ако кога не оборе.
17 What they eat and what they drink are things that they have obtained by acting wickedly and violently.”
Јер једу хлеб безбожности и пију вино насиља.
18 The behavior of good/righteous [people] is like the light [that begins to shine] at dawn and then [continues to] shine brighter until the brightest time of day.
А пут је праведнички као светло видело, које све већма светли док не буде прави дан.
19 [But] the behavior of wicked [people] is like deep/thick darkness. [Because it is very dark], they cannot see the things that cause them to stumble.
А пут је безбожнички као мрак, не знају на шта ће се спотакнути.
20 My son, pay attention to what I am saying. Listen to my words carefully.
Сине мој, слушај речи моје, пригни ухо своје беседи мојој.
21 Keep them close to you; let them penetrate your inner being,
Да ти не одлазе из очију; чувај их усред срца свог.
22 because you will have [PRS] [a good] life and [good] health if you [search for them and] find them.
Јер су живот онима који их налазе и здравље свему телу њиховом.
23 It is very important that you be careful about what you think, because what you think controls [MET] the things that you do.
Сврх свега што се чува чувај срце своје, јер из њега излази живот.
24 Do not say anything that deceives [others] and never say what is not true.
Уклони од уста својих опачину и од усана својих неваљалство удаљи.
25 Keep looking straight ahead toward the events that are before you, and do not turn aside.
Очи твоје нека гледају управо и веђе твоје нека се управљају право пред тобом.
26 Plan carefully where you will go and what you will do, and then stay on that road. Then what you do will be right.
Мери стазу ногама својим, и сви путеви твоји нека су поравњени.
27 Do not leave the straight road by turning to the left or to the right. [Do only what is right] and keep yourself from [doing what is] evil.
Не сврћи ни надесно ни налево, одвраћај ногу своју ода зла.