< Proverbs 29 >

1 Some people remain stubborn [IDM] [even] though they are often reproved/warned [about doing what is wrong], [but some day] they will be crushed/ruined, and nothing will be able to heal them.
Èovjek koji po karanju ostaje tvrdoglav, ujedanput æe propasti, da neæe biti lijeka.
2 When righteous [people] are rulers, people are happy, but when wicked [people] rule, people (groan/are miserable).
Kad se umnožavaju pravednici, veseli se narod; a kad vlada bezbožnik, uzdiše narod.
3 Those who are eager to become wise cause their parents to be glad; those who spend their time with prostitutes will end up giving all their money to them.
Ko ljubi mudrost, veseli oca svojega; a ko se druži s kurvama, rasipa svoje dobro.
4 When a king rules justly/fairly, he causes his nation to be strong, but a king who is concerned [only] with getting more money from the people ruins his nation.
Car pravdom podiže zemlju; a ko uzima mito, satire je.
5 Those who (flatter others/say nice things to others [merely] to cause them to feel good) are really setting a trap for them (OR, for themselves) [SYN].
Ko laska prijatelju svojemu, razapinje mrežu nogama njegovijem.
6 Evil people will be trapped by the sins that they commit, but righteous/honest people will sing and be joyful/happy.
U grijehu je zla èovjeka zamka, a pravednik pjeva i veseli se.
7 Righteous/Good people know that poor [people] should be treated fairly/justly, [but] wicked people (are not concerned about/do not pay attention to) those matters at all.
Pravednik razumije parbu nevoljnijeh, a bezbožnik ne mari da zna.
8 Those who make fun of [everything that is good say things that] cause [everyone in] the city to (be agitated/in turmoil); those who are wise enable [people] to remain calm.
Potsmjevaèi raspaljuju grad, a mudri utišavaju gnjev.
9 If a wise person sues a foolish person, the foolish person merely laughs [at him] and yells [at him] and will not be quiet (OR, [the dispute will] not be resolved).
Mudar èovjek kad se pre s ludijem, ili se srdio ili smijao, nema mira.
10 Those who murder others hate people who (are honest/always do what is right), but righteous [people] try to protect them.
Krvopije mrze na bezazlenoga, a pravi se brinu za dušu njegovu.
11 People who are wise are patient and restrain/control themselves when they are angry, but foolish people (quickly show others that they are very angry/do not restrain themselves at all).
Sav gnjev svoj izliva bezumnik, a mudri ustavlja ga natrag.
12 If a ruler (pays attention to/believes) [people who tell] lies, all his officials will [also] become wicked.
Koji knez sluša lažne rijeèi, sve su mu sluge bezbožne.
13 There is one thing that is true about both poor people and those who oppress them: Yahweh enables all of them to see.
Siromah i koji daje na dobit sretaju se; obojici Gospod prosvjetljuje oèi.
14 If kings judge poor [people] fairly, they will continue to rule for a long time.
Koji car pravo sudi siromasima, njegov æe prijesto stajati dovijeka.
15 If children are punished/spanked and reproved/warned, they become wise; but if they are allowed to do whatever they want to do, they [do things that] cause their mothers to be ashamed of them.
Prut i kar daju mudrost, a dijete pusto sramoti mater svoju.
16 When wicked [people] rule, there are more crimes committed {people commit more crimes}, but [some day] those wicked people will (be defeated/no longer rule), and righteous [people] will see that happen.
Kad se umnožavaju bezbožnici, umnožavaju se grijesi, a pravednici æe vidjeti propast njihovu.
17 If you discipline your children, they will no longer [do things that] will cause you to be worried; instead, they [will do things that] will delight you [SYN].
Karaj sina svojega, i smiriæe te, i uèiniæe milinu duši tvojoj.
18 When the people [of a nation] do not receive messages that come directly from God, they do not control their behavior. [God] is pleased with those who obey his laws.
Kad nema utvare, rasipa se narod; a ko drži zakon, blago njemu!
19 It is not possible to correct/discipline servants only by talking to them; they understand what you are saying, but they do not pay attention to it.
Rijeèima se ne popravlja sluga, jer ako i razumije, opet ne sluša.
20 [God] can help/bless foolish people more easily [RHQ] than he can help/bless people who speak without thinking first.
Jesi li vidio èovjeka nagla u besjedi svojoj? više ima nadanja od bezumna nego od njega.
21 If someone gives his servants everything that they want, starting from when they are young, some day those servants will take from him everything that he owns.
Ako ko mazi slugu od malena, on æe najposlije biti sin.
22 Those who [quickly] become angry cause [many] arguments, and they [also] commit many sins.
Gnjevljiv èovjek zameæe svaðu, i ko je naprasit, mnogo griješi.
23 Proud people will be disgraced; those who are humble will be respected.
Oholost ponižuje èovjeka, a ko je smjeran duhom, dobija slavu.
24 Those who help thieves [to steal] only hurt themselves; [when they are in court], they solemnly ask [God] to curse them [if they do not tell the truth], but they do not tell the truth [about the crime that was committed], [and as a result, God will curse them].
Ko dijeli s lupežem, mrzi na svoju dušu, èuje prokletstvo i ne prokazuje.
25 It is [like] a dangerous trap [MET] [for people] to be (afraid of/worried about) what others will think about them, but those who trust in Yahweh are safe/protected.
Strašiv èovjek meæe sebi zamku; a ko se u Gospoda uzda, biæe u visokom zaklonu.
26 Many [people] request rulers to do things to help them, but Yahweh is [the only one] who surely does for people what is fair/just.
Mnogi traže lice vladaoèevo, ali je od Gospoda sud svakome.
27 Righteous [people] hate/detest those who do what is evil, and wicked [people] hate [those whose behavior is always] good.
Pravednima je mrzak nepravednik, a bezbožniku je mrzak ko pravo hodi.

< Proverbs 29 >