< Proverbs 27 >
1 Do not boast about [what you will do] tomorrow, because you do not know what will happen [PRS] on any day.
No te alabes del día de mañana; porque no sabes que parirá el día.
2 Do not praise yourself [MTY, PRS]; allow others to praise you. If someone else praises you, that is okay.
Alábete el extraño, y no tu boca: el ajeno, y no tus labios.
3 [It causes pain to our bodies to carry heavy] stones or [a pail full of] sand, but doing something stupid/foolish [can cause] great [pain to other people’s spirits.]
Pesada es la piedra, y la arena pesa: mas la ira del insensato es más pesada que ambas cosas.
4 It is cruel to be angry [with others], and our being angry sometimes destroys [others], but being jealous of someone is [RHQ] often more cruel than that.
Cruel es la ira; e impetuoso el furor: ¿mas quién parará delante de la envidia?
5 It is better to correct someone openly than to show that you l don’t love that person [by not correcting him].
Mejor es la reprensión manifiesta, que el amor oculto.
6 If a friend criticizes you, [he is a good friend and] you can trust him; but if one of your enemies kisses you, he is [probably wanting to] deceive you.
Fieles son las heridas del que ama; e importunos los besos del que aborrece.
7 When someone’s stomach is full, he does not want to eat honey; but when someone is [very] hungry, he thinks that [even] bitter things taste sweet.
El alma harta huella el panal de miel: mas al alma hambrienta todo lo amargo es dulce.
8 Anyone who wanders [far] from his home/family is like [SIM] a bird that is far from its nest.
Cual es el ave que se va de su nido, tal es el hombre que se va de su lugar.
9 [Putting olive] oil and perfume on a person’s skin causes him to feel good, but having a friend [who gives] good advice [is even better].
El ungüento y el sahumerio alegran el corazón; y el amigo al hombre con el consejo dado de ánimo.
10 Do not neglect your friends or your parents’ friends; and at a time when you are experiencing a disaster, do not go to a relative [who lives far away to request his help]; someone who lives near you can help you more than relatives who live far away.
No dejes a tu amigo, ni al amigo de tu padre: ni entres en casa de tu hermano el día de tu aflicción: mejor es el vecino cercano, que el hermano lejano.
11 My child/son, cause me to be happy by becoming wise, in order that I will [know how to] reply to those who would criticize me [about your behavior].
Sé sabio, o! hijo mío, y alegra mi corazón; y tendré que responder al que me deshonrare.
12 Those who have good sense will realize that there is something dangerous ahead, and they will hide; those who do not have good sense [just] keep going, and later they will suffer because of [doing] that.
El avisado ve el mal, y escóndese: mas los simples pasan, y llevan el daño.
13 [You deserve to] have your property taken from you if you [foolishly] promise to a stranger (OR, a strange woman) that you will pay what she owes if she is unable to pay it [DOU].
Quítale su ropa, porque fió al extraño; y por la extraña, préndale.
14 If you rise early in the morning and call out a greeting to your neighbor [while he is still sleeping], he will consider it to be a curse, [not a blessing].
El que bendice a su amigo a alta voz madrugando de mañana, por maldición se le contará.
15 [Having] a wife that is [constantly] nagging is as [bad as listening] to rain continually dripping on a rainy day.
Gotera continua en tiempo de lluvia, y la mujer rencillosa son semejantes.
16 [Trying] to restrain/stop her [from doing that] is as [difficult] [SIM] [as trying] to stop the wind or [trying] to hold oil in your hand.
El que la escondió, escondió el viento; porque el aceite en su mano derecha clama.
17 [We can use one] iron tool to sharpen [another] iron [tool]; similarly [SIM], [when one person shares] what he is thinking, it can help other people [to think more clearly].
Hierro con hierro se aguza; y el hombre aguza el rostro de su amigo.
18 Those who take care of fig trees will have figs to eat; [similarly], servants who protect their master will be honored [by him].
El que guarda la higuera, come su fruto: y el que guarda a su señor, será honrado.
19 [When a person looks] in the water, he sees his own face; similarly [SIM], [when we look at] a person’s behavior, we know what he is thinking.
Como un agua se parece a otra, así el corazón del hombre al otro.
20 [It is as though] the place where the dead people are is always wanting more people to [die and] come there; and humans [SYN] are always wanting to acquire more things, [too]. (Sheol )
El sepulcro y la perdición nunca se hartan: así los ojos de los hombres nunca se hartan. (Sheol )
21 [Workers put] silver and gold in a very hot furnace [to burn out what is impure], and [SIM] people learn [what we are really like when they see how we react when people] praise us.
El crisol prueba la plata, y la fragua el oro; y al hombre la boca del que le alaba.
22 Even if you beat/crush a fool severely [like] [MET] you pulverize grain with a pestle, you [probably] will not be able to cause him to stop (being foolish/doing foolish things).
Aunque majes al insensato en un mortero entre granos de trigo majados a pisón, no se quitará de él su fatuidad.
23 Take good care of your flocks of sheep and herds of cattle,
Considera atentamente el rostro de tus ovejas: pon tu corazón al ganado.
24 because the money [that you acquired from selling animals previously] will not (last/stay with you) forever; similarly [SIM], governments [MTY] certainly do not [RHQ] last forever.
Porque las riquezas no son para siempre; ¿y la corona será para perpetuas generaciones?
25 After you cut the hay [DOU] and [store it to feed the animals in the winter while] a new crop of hay is growing,
Saldrá la grama, aparecerá la yerba, y segarse han las yerbas de los montes.
26 you will be able to [shear the sheep and] make clothes from the wool, and you will get money from selling [some of] the goats to buy [more] land,
Los corderos para tus vestidos, y los cabritos para el precio del campo.
27 and you will get enough milk from the [other] goats for you and your family and your female servants.
Y abundancia de leche de las cabras para tu mantenimiento, y para mantenimiento de tu casa, y para sustento de tus criadas.