< Proverbs 23 >
1 When you sit down to eat a meal with a (government official/king), think carefully about what (OR, who) is in front of you.
Wenn du zu Tische sitzest mit einem Herrscher, so bedenke, wen du vor dir hast!
2 [Even] if you (have a big appetite/want to eat a lot of food), restrain yourself.
Setze ein Messer an deine Kehle, wenn du allzu gierig bist!
3 Do not want to eat [a lot of] his fine food, because he may be trying to trick you.
Laß dich nicht gelüsten nach seinen Leckerbissen; denn das ist ein trügerisches Brot!
4 Do not [cause yourself to become very tired by] working very hard to become rich; be wise and stop doing that,
Bemühe dich nicht, reich zu werden; aus eigener Einsicht laß davon!
5 because as soon as you look [MTY] at [all the money that you have acquired], it will be gone; it will [disappear as if it] suddenly grew wings [SIM] and flew up into the sky like an eagle.
Kaum hast du dein Auge darauf geworfen, so ist er nicht mehr da; denn sicherlich schafft er sich Flügel wie ein Adler, der gen Himmel fliegt.
6 [If] someone who is stingy [invites you to a meal], do not eat [a lot of] his fine food,
Iß kein Brot bei einem Mißgünstigen und sei nicht begierig nach seinen Leckerbissen!
7 because he will be thinking about how much [the food cost that you are eating]. He [will] say to you, “Eat and drink all that you want!”, but that is not what he [will] really be thinking.
Denn so sehr es ihm auch in der Seele zuwider ist, so spricht er doch zu dir: «Iß und trink!» aber er gönnt es dir nicht.
8 [When you realize what he is really thinking, it will cause you to want to] vomit what you have eaten; and your kind words [telling him that you are enjoying the meal] will be wasted.
Den Bissen, den du gegessen hast, mußt du wieder ausspeien, und deine freundlichen Worte hast du verschwendet.
9 (Do not [waste time by]/It is useless) talking to foolish people; they will [only] despise the wise things that you say.
Sprich keinem Toren zu; denn er wird deine weisen Reden nur verachten!
10 Do not [steal someone’s property by] removing a boundary marker that has been there for a long time, and do not take for yourself the land that belongs to orphans,
Verrücke die Grenze der Witwe nicht und betritt nicht das Feld der Waisen!
11 because Yahweh is strong, and he is [like] a relative that has the responsibility to defend them, he will [stand up in court and] argue for them and against you.
Denn ihr Erlöser ist stark; der wird ihre Sache wider dich führen.
12 Pay attention to what [your teachers] teach you, and try to learn from the wise things that they say.
Ergib dein Herz der Zucht und neige deine Ohren zu den Lehren der Erfahrung.
13 Do not refuse to discipline your children; if you punish/spank them, it will not cause them to die,
Erspare dem Knaben die Züchtigung nicht; wenn du ihn mit der Rute schlägst, stirbt er nicht.
14 and it may save them from [going to] the place where dead people are. (Sheol )
Indem du ihn mit der Rute schlägst, rettest du seine Seele vom Tode. (Sheol )
15 My son/child, if you [SYN] become wise, I [SYN] will be very happy.
Mein Sohn, wenn dein Herz weise wird, so ist das auch für mein Herz eine Freude!
16 I [SYN] will rejoice when I hear you [SYN] say what is right/wise.
Und meine Nieren frohlocken, wenn deine Lippen reden, was richtig ist.
17 Do not envy sinful people; instead, revere Yahweh all of your life.
Dein Herz ereifere sich nicht für die Sünder, sondern für die Furcht des HERRN den ganzen Tag!
18 [If you do that], you will be happy in the future, and [God] will certainly [do for you what you are] confidently expecting him to do.
Denn sicherlich gibt es eine Zukunft, und deine Hoffnung soll nicht vernichtet werden.
19 My son/child, listen carefully to me and become wise, and think about (all that you do/your behavior).
Höre, mein Sohn, sei weise, und dein Herz wandle den richtigen Weg!
20 Do not associate with those who drink a lot of (wine/strong drink) or with those who (are gluttons/eat more than they should),
Geselle dich nicht zu den Weinsäufern und zu denen, die sich übermäßigem Fleischgenuß ergeben;
21 because drunkards and gluttons will become poor; and if all that you do is eat and sleep, you will [soon] (be wearing rags/not have any money to buy clothes).
denn Säufer und Schlemmer verarmen, und Schläfrigkeit kleidet in Lumpen.
22 Pay attention to what your father tells you, and (do not neglect/take care of) [LIT] your mother when she is old.
Gehorche deinem Vater, der dich gezeugt hat, und verachte deine Mutter nicht, wenn sie alt wird.
23 Try to know/learn what is wise, and get good instruction and understanding; and do not throw those things away.
Kaufe Wahrheit und verkaufe sie nicht, Weisheit und Zucht und Vernunft!
24 Righteous [children] will cause their parents to be very happy; those whose children are wise are proud of them.
Ein Vater frohlockt über einen rechtschaffenen Sohn, und wer einen Weisen gezeugt hat, freut sich über ihn.
25 [Do what will] cause your father to be glad and enable your mother [also] to be happy.
So mögen sich denn Vater und Mutter deiner freuen und frohlocken, die dich geboren hat!
26 My son, heed what I say to you, and allow what I do to be an example for you.
Gib mir, mein Sohn, dein Herz, und laß deinen Augen meine Wege wohlgefallen!
27 Prostitutes and immoral women [DOU] are [like] [MET] a deep pit or a well [that you may fall into].
Denn die Hure ist eine tiefe Grube, und die Fremde ist ein gefährliches Loch.
28 They wait [for you] like robbers [SIM], and they cause many men to (be unfaithful to/have sex with women who are not) their wives.
Dazu lauert sie wie ein Räuber und vermehrt die Abtrünnigen unter den Menschen.
29 I will tell you [RHQ] what kind of people are always miserable and sad. I will tell you [RHQ] which people are always causing arguments/quarrels and who are always complaining. I will tell you [RHQ] who are injured in fights and whose eyes are always red/bloodshot.
Wo ist Ach? Wo ist Weh? Wo sind Streitigkeiten? Wo ist Klage? Wo sind Wunden ohne Ursache? Wo sind trübe Augen?
30 [It is] those who drink a lot of wine, who try drinking other kinds of strong drinks.
Bei denen, die sich beim Wein verspäten, die kommen, um Getränke zu versuchen!
31 Do not look with pleasure at red wine that looks nice, and which sparkles when it is [poured out] into cups, and which tastes good as you drink it,
Siehe nicht darauf, wie der Wein rötlich schillert, wie er im Becher perlt!
32 because the next morning [you will feel like] you have been bitten by a poisonous snake [DOU].
Er gleitet leicht hinunter; aber hernach beißt er wie eine Schlange und sticht wie eine Otter!
33 You [SYN] will [think that you are] seeing strange/weird things, and you [SYN] will not be able to think clearly or speak clearly.
Deine Augen werden seltsame Dinge sehen, und dein Herz wird verworrenes Zeug reden;
34 You will think you are in a ship that is tossing on the sea; you be like [SIM] someone who is trying to sleep when the ship is rolling from one side to the other.
du wirst sein wie einer, der auf dem Meere schläft und wie einer, der im Mastkorb oben liegt.
35 You will say, “[I think that] someone struck me, but he did not hurt me; he hit me, but I did not feel it. When will I (wake up/feel normal again) in order that I can drink some more wine?”
«Man schlug mich, aber es tat mir nicht weh; man prügelte mich, aber ich merkte es nicht! Wenn ich ausgeschlafen habe, so will ich ihn wieder aufsuchen!»