< Numbers 34 >
1 Yahweh said to Moses/me,
Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
2 “Tell this to the Israeli people: You will soon enter Canaan land, and it will become yours. These will be the borders of the land:
"Käske israelilaisia ja sano heille: Kun te tulette Kanaanin maahan-se on se maa, jonka te saatte perintöosaksenne, Kanaanin maa äärestä ääreen-
3 On the south you will receive part of the Zin Desert, near the border of the Edom [region]. On the east side, the border will start at the south end of the Dead Sea.
niin teidän eteläinen rajanne kulkekoon Siinin erämaasta Edomia pitkin; eteläinen raja alkakoon idässä Suolameren päästä
4 It will extend to a little south of the Scorpion Pass, and extend [west] through [the] Zin [Desert] and south of Kadesh-Barnea. From there it will extend to Hazar Addar and from there to Azmon.
ja kääntyköön Skorpionisolasta etelään ja kulkekoon Siiniin, ja se päättyköön Kaades-Barneasta etelään. Sieltä raja lähteköön Hasar-Addariin, kulkekoon Asmoniin
5 From Azmon it will extend [west] to the dry riverbed [at the border] of Egypt and then to the [Mediterranean] Sea.
ja kääntyköön Asmonista Egyptin purolle ja päättyköön mereen.
6 The border on the west will be the Mediterranean Sea.
Ja teidän läntisenä rajananne olkoon Suuri meri; tämä olkoon läntisenä rajananne.
7 The border on the north will start from the Mediterranean Sea and extend [east] to Hor Mountain.
Ja teidän pohjoinen rajanne olkoon tämä: Suuresta merestä vetäkää raja Hoorin vuoreen;
8 From there it will extend to Lebo-Hamath and then to Zedad.
Hoorin vuoresta vetäkää raja siihen, mistä mennään Hamatiin, ja raja päättyköön Sedadiin.
9 From there the border will extend to Ziphron, and it will end at Hazar-Enan.
Sieltä raja lähteköön Sifroniin ja päättyköön Hasar-Eenaniin. Tämä olkoon pohjoisena rajananne.
10 The border on the east will start at Hazar-Enan and extend [south] to Shepham.
Ja itäinen rajanne vetäkää Hasar-Eenanista Sefamiin;
11 From there it will extend east of Ain to Riblah and then along the hills that are east of Galilee Lake.
Sefamista raja painukoon Riblaan, Ainista itään, ja sieltä raja edelleen painukoon, kunnes se sattuu vuoriselänteeseen Kinneretin järven itäpuolella.
12 Then the border will extend south along the Jordan [River] and end at the Dead Sea. Those will be the borders around your country.”
Sitten raja yhtyköön Jordaniin ja päättyköön Suolamereen. Tämä on oleva teidän maanne rajoineen yltympäri."
13 So Moses/I [told all that] to the Israeli people. Then he/I said to them, “That is the land that you will receive. You must throw (lots/stones that have been marked) to decide which area will go to each of the nine and a half tribes, because Yahweh has commanded that it should be divided among them.
Ja Mooses käski israelilaisia sanoen: "Tämä on se maa, joka teidän on jaettava arvalla keskenänne ja jonka Herra määräsi annettavaksi yhdeksälle ja puolelle sukukunnalle.
14 The tribes of Reuben, Gad, and half of the tribe of Manasseh have already received the land in which they will live.
Sillä ruubenilaisten sukukunta perhekunnittain ja gaadilaisten sukukunta perhekunnittain ja toinen puoli Manassen sukukuntaa ovat jo saaneet perintöosansa.
15 They have received land on the east side of the Jordan [River], across from Jericho.”
Nämä kaksi ja puoli sukukuntaa ovat jo saaneet perintöosansa tällä puolella Jordania Jerikon kohdalla, itään päin, auringonnousuun päin."
16 Then Yahweh said to Moses/me,
Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
17 “These are the men who will divide the land: First, Eleazar and Joshua.
"Nämä ovat niiden miesten nimet, joiden on jaettava teille se maa: pappi Eleasar ja Joosua, Nuunin poika;
18 But one leader [from each of the twelve tribes will help them divide the land].
ja näiden lisäksi valitkaa päämies kustakin sukukunnasta maata jakamaan.
19 “From the tribe of Judah, appoint Jephunneh’s son Caleb. From the tribe of Simeon appoint Ammihud’s son Shemuel. From the tribe of Benjamin appoint Kislon’s son Elidad. From the tribe of Dan appoint Jogli’s son Bukki. From the tribe of Manasseh appoint Ephod’s son Hanniel. From the tribe of Ephraim appoint Shiphtan’s son Kemuel. From the tribe of Zebulun appoint Parnach’s son Elizaphan. From the tribe of Issachar appoint Azzan’s son Paltiel. From the tribe of Asher appoint Shelomi’s son Ahihud. From the tribe of Naphtali appoint Ammihud’s son Pedahel.”
Nämä ovat niiden miesten nimet: Juudan sukukunnasta Kaaleb, Jefunnen poika;
simeonilaisten sukukunnasta Semuel, Ammihudin poika;
Benjaminin sukukunnasta Elidad, Kislonin poika;
daanilaisten sukukunnasta päämies Bukki, Joglin poika;
joosefilaisista, manasselaisten sukukunnasta, päämies Hanniel, Eefodin poika;
efraimilaisten sukukunnasta päämies Kemuel, Siftanin poika;
sebulonilaisten sukukunnasta päämies Elisafan, Parnakin poika;
isaskarilaisten sukukunnasta päämies Paltiel, Assanin poika;
asserilaisten sukukunnasta päämies Ahihud, Selomin poika,
ja naftalilaisten sukukunnasta Pedahel, Ammihudin poika."
29 Yahweh commanded that all those were the men who should divide the Canaan region among the Israeli people.
Nämä olivat ne, jotka Herra määräsi jakamaan israelilaisille Kanaanin maan.