< Job 5 >

1 “Job, [it is okay that you] continue to cry out for someone to help you, but [I am certain that] [RHQ] no angel will come to help you!
Ahora pues da voces, si habrá quien te responda; y si habrá alguno de los santos a quien mires.
2 Foolish people die because of being (resentful/very angry at someone); people who are easily deceived are destroyed by their being jealous [of others].
Es cierto que al insensato la ira le mata; y al codicioso consume la envidia.
3 I have seen foolish people who seemed to be successful/prosperous, but suddenly [they experienced disaster/trouble because] someone cursed their home.
Yo he visto al necio que echaba raíces, y en la misma hora maldije su habitación.
4 Their sons are never safe; they (lose their case/are condemned) when someone (takes them to court/sues them), because there is no one to defend them.
Sus hijos serán lejos de la salud, y en la puerta serán quebrantados, y no habrá quien los libre.
5 Hungry people [steal] the crops that foolish people harvest, [and] eat [those crops]; they even steal the crops that grow among thorns, and greedy people take away the wealth of foolish people.
Hambrientos comerán su segada, y la sacarán de entre las espinas; y sedientos beberán su hacienda.
6 But evil circumstances/sufferings are not produced by the soil; troubles do not grow up from the ground.
Porque la pena no sale del polvo, ni la molestia reverdece de la tierra.
7 People have troubles from the time that they are born just as surely as sparks shoot up [from a fire].
Antes como las centellas se levantan para volar por el aire, así el hombre nace para la aflicción.
8 [“If I were suffering like you are, ] I would ask God [for help] and tell him (what I am complaining about/about my suffering).
Ciertamente yo buscaría a Dios, y depositaría en él mis negocios;
9 He does great things, things that we cannot understand; we cannot even count the marvelous things that he does.
El cual hace grandes cosas, que no hay quien las comprenda; y maravillas que no tienen cuento:
10 He sends rain on the ground; he sends water on our fields.
Que da la lluvia sobre la haz de la tierra, y envía las aguas sobre las haces de las plazas:
11 He exalts those who are humble, and causes those who mourn to be joyful (OR, safe, prosperous).
Que pone los humildes en altura, y los enlutados son levantados a salud:
12 He causes crafty/cunning people to not be able to do what they plan to do, with the result that they achieve nothing.
Que frustra los pensamientos de los astutos, para que sus manos no hagan nada:
13 He causes people who [think that they] [IRO] are wise to be trapped by the cunning things they try to do, with the result that they do not succeed.
Que prende a los sabios en su astucia, y el consejo de los perversos es entontecido.
14 [It is as though] even in the daytime they are covered by darkness, and grope around [trying to find the road] at noontime like people do at night.
De día se topan con tinieblas, y en mitad del día andan a tiento, como en noche.
15 But God saves helpless people from being harmed by what [wicked people] say [MTY], he saves needy people from being injured by [MTY] powerful people.
Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, y de la mano violenta.
16 So, poor people confidently expect [that good things will happen to them] but God causes wicked [people] to stop talking.
Que es esperanza al menesteroso, y la iniquidad cerró su boca.
17 “But those whom God corrects/rebukes are happy; so do not despise/dislike it when [God] who is all-powerful disciplines you.
He aquí, que bienaventurado es el hombre a quien Dios castiga: por tanto no menosprecies la corrección del Todopoderoso.
18 He wounds people, but then he puts bandages on those wounds; he hurts people, but he [SYN] also heals them.
Porque él es el que hace la llaga, y él que la ligará: el hiere, y sus manos curan.
19 He will rescue you many times from your troubles, with the result that nothing evil will happen to you.
En seis tribulaciones te librará, y en la séptima no te tocará el mal.
20 When there is a famine, he will not allow you to die, and when there is a war, you will not be killed [MTY].
En la hambre te redimirá de la muerte, y en la guerra, de las manos de la espada.
21 God will protect you when people slander [MTY] you; you will not be afraid when many things [around you] are destroyed.
Del azote de la lengua serás encubierto: ni temerás de la destrucción, cuando viniere.
22 You will [be able to] laugh/scoff when things are destroyed and when there is famine, and you will not be afraid of wild animals.
De la destrucción y de la hambre te reirás, y no temerás de las bestias del campo.
23 You will not worry about [having big] rocks in your fields [that will make plowing difficult], and you will not worry about [being attacked by] wild animals there.
Y aun con las piedras del campo tendrás tu concierto, y las bestias del campo te serán pacíficas.
24 In your tent, you will know that things will go well for you, and when you look at your livestock, you will see that (they are all there/none of them is missing).
Y sabrás que hay paz en tu tienda; y visitarás tu morada, y no pecarás.
25 You will be sure that you will have many descendants, who will be as numerous as blades of grass.
Y entenderás que tu simiente es mucha; y tus pimpollos, como la yerba de la tierra.
26 You will become very old before you die, like sheaves of grain continue to grow until it is time to harvest them.
Y vendrás en la vejez a la sepultura, como el montón de trigo que se coge a su tiempo.
27 [“My friends and I] have thought carefully about these things, and [we know that] they are true, so pay attention to what I have said!”
He aquí lo que hemos inquirido, lo cual es así: óyelo, y tú sabe para ti.

< Job 5 >