< Job 5 >
1 “Job, [it is okay that you] continue to cry out for someone to help you, but [I am certain that] [RHQ] no angel will come to help you!
»Raab kun! Giver nogen dig Svar? Og til hvem af de Hellige vender du dig?
2 Foolish people die because of being (resentful/very angry at someone); people who are easily deceived are destroyed by their being jealous [of others].
Thi Daarens Harme koster ham Livet, Taabens Vrede bliver hans Død.
3 I have seen foolish people who seemed to be successful/prosperous, but suddenly [they experienced disaster/trouble because] someone cursed their home.
Selv har jeg set en Daare rykkes op, hans Bolig raadne brat;
4 Their sons are never safe; they (lose their case/are condemned) when someone (takes them to court/sues them), because there is no one to defend them.
hans Sønner var uden Hjælp, traadtes ned i Porten, ingen reddede dem;
5 Hungry people [steal] the crops that foolish people harvest, [and] eat [those crops]; they even steal the crops that grow among thorns, and greedy people take away the wealth of foolish people.
sultne aad deres Høst, de tog den, selv mellem Torne, og tørstige drak deres Mælk.
6 But evil circumstances/sufferings are not produced by the soil; troubles do not grow up from the ground.
Thi Vanheld vokser ej op af Støvet, Kvide spirer ej frem af Jorden,
7 People have troubles from the time that they are born just as surely as sparks shoot up [from a fire].
men Mennesket avler Kvide, og Gnisterne flyver til Vejrs.
8 [“If I were suffering like you are, ] I would ask God [for help] and tell him (what I am complaining about/about my suffering).
Nej, jeg vilde søge til Gud og lægge min Sag for ham,
9 He does great things, things that we cannot understand; we cannot even count the marvelous things that he does.
som øver ufattelig Vælde og Undere uden Tal,
10 He sends rain on the ground; he sends water on our fields.
som giver Regn paa Jorden og nedsender Vand over Marken
11 He exalts those who are humble, and causes those who mourn to be joyful (OR, safe, prosperous).
for at løfte de bøjede højt, saa de sørgende opnaar Frelse,
12 He causes crafty/cunning people to not be able to do what they plan to do, with the result that they achieve nothing.
han, som krydser de kloges Tanker, saa de ikke virker noget, der varer,
13 He causes people who [think that they] [IRO] are wise to be trapped by the cunning things they try to do, with the result that they do not succeed.
som fanger de vise i deres Kløgt, saa de listiges Raad er forhastet;
14 [It is as though] even in the daytime they are covered by darkness, and grope around [trying to find the road] at noontime like people do at night.
i Mørke raver de, selv om Dagen, famler ved Middag, som var det Nat.
15 But God saves helpless people from being harmed by what [wicked people] say [MTY], he saves needy people from being injured by [MTY] powerful people.
Men han frelser den arme fra Sværdet og fattig af stærkes Haand,
16 So, poor people confidently expect [that good things will happen to them] but God causes wicked [people] to stop talking.
saa der bliver Haab for den ringe og Ondskaben lukker sin Mund.
17 “But those whom God corrects/rebukes are happy; so do not despise/dislike it when [God] who is all-powerful disciplines you.
Held den Mand, som revses at Gud; ringeagt ej den Almægtiges Tugt!
18 He wounds people, but then he puts bandages on those wounds; he hurts people, but he [SYN] also heals them.
Thi han saarer, og han forbinder, han slaar, og hans Hænder læger.
19 He will rescue you many times from your troubles, with the result that nothing evil will happen to you.
Seks Gange redder han dig i Trængsel, syv gaar Ulykken uden om dig;
20 When there is a famine, he will not allow you to die, and when there is a war, you will not be killed [MTY].
han frier dig fra Døden i Hungersnød, i Krig fra Sværdets Vold;
21 God will protect you when people slander [MTY] you; you will not be afraid when many things [around you] are destroyed.
du er gemt for Tungens Svøbe, har intet at frygte, naar Voldsdaad kommer;
22 You will [be able to] laugh/scoff when things are destroyed and when there is famine, and you will not be afraid of wild animals.
du ler ad Voldsdaad og Hungersnød og frygter ej Jordens vilde Dyr;
23 You will not worry about [having big] rocks in your fields [that will make plowing difficult], and you will not worry about [being attacked by] wild animals there.
du har Pagt med Markens Sten, har Fred med Markens Vilddyr;
24 In your tent, you will know that things will go well for you, and when you look at your livestock, you will see that (they are all there/none of them is missing).
du kender at have dit Telt i Fred, du mønstrer din Bolig, og intet fattes;
25 You will be sure that you will have many descendants, who will be as numerous as blades of grass.
du kender at have et talrigt Afkom, som Jordens Urter er dine Spirer;
26 You will become very old before you die, like sheaves of grain continue to grow until it is time to harvest them.
Graven naar du i Ungdomskraft, som Neg føres op, naar Tid er inde.
27 [“My friends and I] have thought carefully about these things, and [we know that] they are true, so pay attention to what I have said!”
Se, det har vi gransket, saaledes er det; det har vi hørt, saa vid ogsaa du det!